Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сплетающий души - Берг Кэрол - Страница 53
Она покачала головой, не убирая ладоней от лица, не поднимая переполненных слезами глаз. И все же она остановилась.
Подавляя тошноту, я опустил ее руки. Осторожно взял свисающие концы покрывала и обернул их вокруг ее головы, как она его и носила.
— Возле моего дома, очень далеко отсюда, растет редкое растение под названием нитея. Очень простое, без цветов, только с шипами. Но если копать глубоко, можно найти ее корень — ярко-красный, длинный и шелковистый, очень красивый. Если взять его и положить на рану, он снимет боль и исцелит ее, не оставив шрама. Если ты позволишь, я дам тебе имя Нитея.
Она опустилась на колени, склонив голову. Я быстро поднял ее.
— Позаботься о моем друге, Нитея. Пришли за мной Занора, если он очнется.
Потом я схватил бледную принцессу за руку и вытолкнул в коридор.
— Если ты еще хоть раз поднимешь руку на одного из моих подданных без моего разрешения, я тебе ее отрежу. Ты меня поняла?
Она попыталась не отвечать, но я крепко держал ее, пока она не кивнула головой.
— Паоло был прав. Я король этой заброшенной земли, и я намерен как можно скорее выдворить тебя отсюда и вернуть туда, где тебе и место. Но до тех пор ты у меня в гостях и будешь вести себя как гость, не важно, обращает кто-то на тебя внимание или нет. И к каждому слуге, к каждому нищему, к каждому человеку, как бы он ни выглядел, ты будешь относиться с тем уважением, какого ждешь для себя. Это не Лейран.
Она по-прежнему молчала; ее бледное лицо оставалось неподвижным, только чуть подрагивала нижняя губа.
Мы нашли Вроуна, и я велел ему разместить Роксану в гостевых покоях, в соответствии с ее положением, и проследить, чтобы ей нашли сменное платье, накормили и позволили ходить везде, где ей вздумается, но ни на миг не оставляли без присмотра. Остаток дня я провел, укрепляя свое положение в Голубой башне.
Вроун расспросил здешних слуг, и я прогнал тех, кто выказывал слишком сильную преданность Стражу. Охранителей я распустил всех до единого, запретив одинокам мстить за преступления, совершенные ими по приказу Стража, но пригрозив отменить свою защиту при первой же попытке бунта. Вместо них я назначил двадцать одиноков, о которых Вроун отозвался как о достойных доверия, мужчин и женщин, ставших моими свидетелями в приемной. Вместе с новыми обязанностями я дал им и имена, полагая, что еще ни один правитель не находил себе более преданных приверженцев. К тому времени, как лампы погасли, я сделал уже все, что мог.
Я вернулся в свою комнату, чтобы проведать Паоло, и застал его мирно спящим под присмотром Нитей. Я пожелал женщине доброй ночи, но не успел найти себе новую кровать, когда один из слуг принес мне срочное послание от Вроуна — тот просил меня прийти в покои Стража. Я поспешил по лестнице на третий этаж, через просторный зал и дальше по коридору, к нескольким одинокам, которые с поклонами расступились при моем появлении. Мой коричневый приятель Об стоял в дверях. Со стуком, сотрясшим стены, он бухнулся на колени, прижимая толстые руки к груди. Его голос гудел в невероятном горе.
— Провал.
— Провал… Страж сбежал?
Мысленно я уже спешил к Истоку. Повредит ли ему Страж? Или же ложью настроит его против меня? Но Об покачал рыжей клочковатой головой.
— Мертв.
По его слову, казалось, весь мир погрузился в скорбь. Его широкие плечи дрожали.
Я протиснулся мимо огромного одинока в просторную, скудно обставленную спальню. Очевидно, Страж решил, что ему лучше умереть, чем держать передо мной ответ. Он лежал на кровати, золотой обруч сиял на его голове. Его синяя накидка была тщательно разглажена, руки чинно покоились на груди, сжимая украшенный рубинами ключ. Единственным, что нарушало эту картину, был черный, распухший язык, вывалившийся у него изо рта.
Безвременная кончина соперника — не лучший способ начать правление. Я хотел открыть всем одинокам злодеяния Стража, прежде чем решить, как с ним поступить. Но скрыть его смерть будет непросто. Я поднял маленький золотой флакон, лежащий на полу у постели, и понюхал его. Слабый, неприятно сладковатый запах. Подойдя ближе к мертвому человеку, я наклонился и принюхался к его поту. Ничего хорошего.
— Обращайся с этим осторожнее, — попросил я, передавая вещицу Вроуну, который вошел в комнату следом за мной.
Он робко взял его, пошарил по полу, пока не нашел стеклянную пробку, закатившуюся под кровать, и закрыл флакон. Об стоял на коленях у двери, понурившись и дрожа от стыда.
— Вроун, как вы поступаете с мертвыми телами?
— Мы закапываем их в землю, величество. Под тапповыми полями, чтобы они остались частью Пределья.
Я оставил обруч на голове Стража, но вынул из окоченевших рук рубиновый ключ и сунул его в карман. Потом повернулся к коричневому человеку.
— Встань, Об! — Я говорил командным тоном, отрывисто и без жалости.
Он неуклюже поднялся на ноги, вытянувшись, насколько позволяла ему искривленная спина, не поднимая взгляд от пола. Одиноки из коридора подтянулись к двери. Встревоженный Вроун шагнул вперед.
— Мой государь, прошу…
Я поднял руку, заставляя его умолкнуть. Мягкость может разрушить сильного человека. А Об мне нужен был сильным.
— Об, я поручаю тебе закопать в землю Стража, по вашему обычаю. Закопай этот флакон с ядом вместе с ним. Выбери двух одиноков себе в помощь. Не нужно никаких почестей и особых церемоний, но и не скрывай этого. И всем, кто спросит, ты ответишь ясно и охотно, что Страж убил себя из глупой гордыни и от стыда, поскольку не известил Исток о явлении короля. Кого-то его смерть может рассердить, и они станут обвинять в ней меня. Но ты не станешь сражаться с ними и ничем не повредишь им, кроме как защищая свою жизнь или жизни своих помощников. Ты понял приказ?
Об расправил плечи и низко поклонился.
— Величество.
Когда он подошел, я жестом велел ему посмотреть на меня, заставив его встретиться со мной взглядом.
— И в следующий раз будь внимательнее.
Когда большой коричневый человек отправился выполнять свои обязанности, я поплелся в королевские покои на четвертом этаже, рухнул в кровать размером с обеденный стол и проспал весь следующий день.
Глава 17
К тому времени, как я выполз из постели в свое первое утро в качестве короля Пределья, Вроун уже вполне успешно взялся за управление хозяйством. Молодой слуга с единственным ухом и деревянной палкой вместо ноги уже ждал меня с бадьей горячей воды и чистой одеждой, подобающей правителю. Я надел красную рубашку из тонкой шерсти, черные штаны и чулки, сапоги до середины икр — все это, как ни странно, оказалось точно мне по размеру, — но деликатно отложил вопрос об облачении в шитый золотом камзол и искусно украшенный пояс. После ванны я окончательно ощутил, что я в порядке, послал слугу известить принцессу Роксану, что я буду ждать ее через час, потом схватил две горячие, сочащиеся маслом и медом булки с подноса у кровати и отправился навестить Паоло. Вместе с завтраком я получил и сообщение от Нитеи, что он проснулся.
Когда я вошел, она уже усадила его, подоткнув под спину подушки, и кормила из крошечной ложечки какой-то густой белесой кашицей, воняющей, словно гниющая рыба.
— Проклятье, ты пришел спасти меня? — слабым голосом спросил он.
— Нет, убедиться, что ты не слишком разжалобил Нитею нытьем.
— Я и так был без сил, лошадиного хвоста поднять не смог бы, а она принялась запихивать в меня эту дрянь, так что я едва не выблевал всю оставшуюся требуху. Я даже подумал, что это новая пытка Стража.
— Ты выглядишь лучше, — заметил я.
Так и было. Часть опухолей на лице спала, кожа выглядела здоровее там, где не была багровой, черной или зеленоватой, а глаза живо заблестели.
Паоло потер лоб и смерил меня взглядом с головы до ног.
— Ты выглядишь чище, чем в последний раз, когда я тебя видел, да и нарядился неплохо, но, думаю, лучше бы этой госпоже немного поработать над твоим побитым лицом, пока я малость передохну. Ты выглядишь так, словно на тебя гора рухнула. Как вы полагаете, Нитея?
- Предыдущая
- 53/112
- Следующая