Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Желание моего сердца (Сокровенное желание) - Грассо Патриция - Страница 25
Ричард улыбнулся малышке:
– Здравствуй, куколка.
– Я слышала, что вы женаты на принцессе, – восторженно произнесла Миранда.
– О да, это чистая правда.
– Мой папа женился на вашей дочери, – сказала Миранда, беря Блайд за руку. – Она – ангельская бабочка.
Услышав эти слова, Роджер укоризненно посмотрел на Блайд, явно не одобряя ее сближения с его дочерью. Неужели он не видит, что ребенку требуется материнское внимание? А возможно, он хотел, чтобы Миранда невзлюбила ее, чтобы получить еще один довод в пользу развода, подумала Блайд.
– Ланкастер открывает в Индии торговую компанию, – без лишних предисловий начал Ричард. – Ты хочешь быть инвестором?
– Даю пятьдесят процентов от нужной суммы, – не задумываясь ответила Блайд. – Мы будем равноценными партнерами.
– Ты говоришь в точности как твой муж, – улыбнулся Ричард.
– Роджер тоже хочет быть инвестором? – удивилась Блайд. – Почему бы не сделать эту компанию семейной?
– Я уже три дня, как член вашей семьи, – заметил Роджер и натянуто улыбнулся.
Как вовремя он вспомнил о том, что женат на ней, с возмущением подумала Блайд. Не изменит ли ему память, если этой ночью она пойдет в его спальню и заберется в его постель?
– Сколько нужно денег? – спросила Блайд у отца.
– Двадцать пять тысяч фунтов, – ответил он. – Как ты понимаешь, Елизавета получит половину наших прибылей. Пятьдесят процентов принадлежат мне, а вы с Роджером поделите оставшуюся половину.
– Договорились, – согласно кивнула Блайд.
Герцог улыбнулся и достал из кармана сложенный лист бумаги.
– Ты не проверишь расчеты?
Блайд взяла бумагу и быстро пробежала глазами по колонкам цифр.
– Все правильно, – сказала она, возвращая отцу документ.
– Как ты все сосчитала, не загибая пальцы? – спросила Миранда.
– Это такое маленькое чудо, – прошептала ей на ухо Блайд. – А теперь пора возвращаться в дом. Нужно помыться и переодеться перед обедом, – добавила она уже громко.
– Не-ет, – захныкала девочка, – Спасибо, я не хочу мыться.
– Хорошо, но я хочу помыться и переодеться, – сказала Блайд. – Ты не составишь мне компанию?
Миранде не хотелось расставаться со своей новой подругой, и она согласно кивнула.
– Скоро мы с Мирандой навестим вас в замке Деверэ, – сказала Блайд отцу. – Мы хотим поиграть с детьми.
– Твои сестры и брат с радостью примут новую подружку, – ответил герцог.
– Утром мой банк переведет нужную сумму. – Блайд поцеловала отца в щеку. – Увидимся, папа.
Миранда сделала знак, чтобы Роджер наклонился к ней, и поцеловала его в щеку, в точности подражая мачехе.
– Увидимся, папочка, – важно сказала она своему отцу.
– А твой банк переведет мне деньги? – улыбнулся в ответ Роджер.
– У меня нет золота. – Миранда повернулась к Блайд и подмигнула ей. – Но оно будет у меня утром. Правда, мама Блайд?
– Мама? – повторил Роджер. Ему показалось, что он ослышался.
Блайд улыбнулась ему, взяла девочку за руку и пошла к дому.
Вечером Блайд с Мирандой спустились к ужину. Перед этим обе умылись и переоделись:
– Как тебе удалось заставить ее сделать это? – шепотом спросил Роджер, указывая глазами на умытое и румяное лицо дочери.
– Я умею выбирать стратегию, – кокетливо улыбаясь, ответила Блайд, – поэтому у меня хорошо идут дела в торговле.
– Папочка, мы играли с водой, – радостно сообщила малышка. – Было так весело!
– Я рад, что тебе понравилось.
– Поверь мне, тебе лучше не знать всех деталей, – произнесла Блайд заговорщицким тоном, заставившим Роджера искренне рассмеяться.
Все сели за обеденный стол. Миранда расположилась между отцом и мачехой. Блайд не могла не заметить, что со стороны они выглядят как настоящая семья. Она знала, что Миранда чувствует то же самое. Девочка мало ела, но очень много разговаривала. Казалось, ребенок просто светится от счастья.
«Я обязательно наполню их жизнь солнечным светом, – поклялась сама себе Блайд. – Дарнел ранила их сердца, а мне необходимо залечить эти раны».
Боттомз подал к ужину жареного цыпленка, гороховый суп с луком, печеные яблоки с фисташками, свежий хлеб и сливочное масло.
Больше ешь, меньше болтай, – сказал Роджер, заглядывая в тарелку дочери. – Почему ты вылавливаешь из супа горох? Он вкусный и полезный.
Девочка замолчала и посмотрела на отца долгим многозначительным взглядом.
– Хартвелл говорит, что настоящие леди никогда не издают вульгарных звуков и плохих запахов, – тоном строгой наставницы произнесла она. – А я всегда делаю такие звуки и такие запахи, когда ем горох.
Блайд не сдержалась и прыснула от смеха. Миранда повернулась к ней и показала поднятый вверх большой палец.
– Передай миссис Хартвелл, – сквозь смех простонал Роджер, – что я разрешаю тебе издавать вульгарные звуки и плохие запахи, когда ты ешь горох.
– Папа, ты знаешь, мама Блайд поможет мне выращивать золото в моей спальне, – сказала Миранда. – Утром у меня начнет расти стопка золотых.
– Это будет настоящее чудо, – ответил Роджер и посмотрел на жену.
– Чудеса происходят каждый день, – продолжала малышка. – Так говорит мама Блайд.
– Да, это так, – подтвердила Блайд.
Роджер долгим взглядом посмотрел на жену, а затем спросил:
– Неужели чудеса действительно происходят каждый день, мама Блайд?
– Милорд, Вселенная так огромна, что в ней действительно каждую секунду происходят какие-то чудеса, – улыбнувшись, ответила Блайд.
– Очень странная мысль.
– Вам, милорд, следует быть менее пессимистичным, – шутливо заметила Блайд.
– Да, папочка, – встряла в разговор Миранда, – не нужно быть таким пессимиси… таким писуном!
Роджер и Блайд переглянулись и разразились хохотом. В этот момент между, ними возникло ощущение взаимной привязанности и нежности. Но оно продлилось лишь мгновение.
– Посмотри туда, – сказала Блайд, указывая на парочку, сидевшую в углу зала. – Кажется, Хардвик ужинает вместе с Дейзи.
Роджер многозначительно улыбнулся и кивнул.
– Дейзи просто очаровала Хардвика, когда в тот раз убрала вместо него грязь в зале.
– Какую грязь? – спросила Миранда.
– Лошадь мамы Блайд немного напачкала около входа, объяснил Роджер девочке.
– Ты каталась на лошади в доме? – недоуменно воскликнула малышка.
– Нет, я провела Ахилла по дому, чтобы в доме было счастье.
– Папа, я тоже хочу провести моего пони по дому, – тут же заявила Миранда.
– Дорогая, у тебя нет пони.
– Но ведь ты же мне его купишь? – с надеждой спросила она.
– Может быть, но только если ты пообещаешь не водить его по дому.
– Обещаю, – торжественно поклялась Миранда. – А теперь купишь?
Прежде чем Роджер успел что-то ответить, к столу подошел мажордом.
– Милорд, Эндрюс и Ныоэлл настаивают на встрече с вами, – объявил он. – Они утверждают, что это срочно.
– Проводи их в мой кабинет, – распорядился Роджер, а затем повернулся к дочери: – Если ты подождешь меня, я отведу тебя наверх, когда закончу дела.
– Я могу отвести се к миссис Хартвелл, – предложила Блайд.
– Спасибо, – поблагодарил Роджер и, встав из-за стола, сказал дочери: – Я скоро освобожусь и расскажу тебе сказку на ночь.
– Пойдем наверх и посадим золотую монету, – попросила Миранда Блайд, когда отец ушел.
Взявшись за руки, они поднялись по лестнице и вошли в спальню Миранды, которая находилась через две комнаты от спальни Роджера.
– Миссис Хартвелл, я уложу Миранду и дождусь его светлость, – сказала Блайд, обращаясь к гувернантке. – Идите вниз и выпейте немного вина перед сном.
– О, если вам действительно не составит труда… – с улыбкой произнесла миссис Хартвелл и вышла из спальни.
Блайд помогла Миранде спять платье и переодеться в ночную рубашку. Когда она протянула девочке ночной колпак, та отрицательно замотала головой:
– Не хочу колпак!
– Ну и не надевай, – сказала Блайд и бросила колпак через плечо.
- Предыдущая
- 25/69
- Следующая