Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горец и леди - Грассо Патриция - Страница 63
Она протянула руку, и Хитрец, сидевший возле стула Бригитты, лизнул ее.
– Вы понравились Хитрецу, – сказала Гленда.
– Но почему же ты не завела котенка? – спросил Перси.
– Мардок не позволил. Он накупил дорогих ковров для моей комнаты и боялся, что котенок испортит их.
– Вот противный, – Гленда бывала резка в своих оценках.
– Нельзя так говорить о родственниках, – укоризненно сказал девочке Йен. «Даже если это правда», – добавил он про себя.
Залившись румянцем, Гленда опустила голову.
– Извините меня, леди Шена.
Закончив трапезу, Перси встал из-за стола, как вдруг появился запыленный гонец, который направился прямиком к главному столу. На плаще был герб дома Деверо.
– Кто-то умер… – побледнев, прошептала Бригитта.
Остановившись перед Йеном, гонец поклонился и произнес:
– Сердечный привет вам от графа и вдовствующей графини Басилдон. Я привез письмо для графини Данридж.
– Так отдай его, – сказал Йен.
Гонец, достав письмо, протянул его Бригитте. Она быстро сломала печать и, пробежав глазами послание, с облегчением вздохнула.
– Ну, все слава Богу. У Бако и Марианны родилась дочь Тереза. А Аил вышла замуж за толстяка Берти!
Смеясь, Йен обратился к гонцу:
– Садись на свободное место в зале и поешь. Позже графиня напишет ответ.
Через несколько минут в зал вернулся Перси, неся в руках пищащий белый комочек меха.
– Ваше желание исполнено, миледи, – сказал он, кладя котенка жене на колени.
– Ой!.. – На глазах Шены показались слезы счастья. – Где ты его достал?
Перси пожал плечами.
– Этого добра здесь всегда хватает.
– Она такая милая. Или это он?
– Вот уж не знаю, – улыбнулся Перси. – Но по-моему – кошечка.
– Я назову ее Бана, – объявила Шена, лаская котенка.
– Бана? – переспросила Бригитта.
– По-кельтски это означает «красавица».
Положив голову на колени Шены, Хитрец, обнюхал дрожащий попискивающий меховой шарик. И вдруг, высунув язык, лизнул котенка.
Бригитта искоса взглянула на Гленду и заметила:
– Похоже, лорд Хитрец теперь влюблен в леди Бану.
– Вот и хорошо, – ответила девочка. – Теперь у леди Отмы будет хоть немного покоя.
Дункан, арендатор Менци, почувствовал первые приступы страха уже во внутреннем дворе. Никогда он не бывал в замке Вим, хотя много раз, еще мальчиком, мечтал об этом. Теперь Дункан искренне сожалел, что его желание исполнилось, но отступать было некуда.
Мардок Менци, граф Мейнич, был суровым человеком, а послание, которое принес Дункан, содержало плохие новости. Вдруг гнев графа обрушится на посланца, беспокоился арендатор. Стоило ли рисковать жизнью ради золотого, который вручил ему незнакомец за то, чтобы передать это известие?
Сопровождаемый двумя воинами графа, Дункан вошел в зал и невольно содрогнулся. Взгляд его скользнул вдоль длинного помещения к возвышению с главным столом, за которым восседал сам граф.
Высокий, плотного сложения, Мардок Менци был жесток и грозен на вид. Лицо его, будь оно чуть помягче, могло бы показаться даже приятным. Но неровный угловатый шрам, пересекавший всю щеку, портил дело. Но больше всего пугали людей его глаза. Это были холодные черные глаза змеи, не знающей жалости.
«Бедная жена, бедные мои дети, – повторял про себя Дункан, пока воины вели его через зал к столу графа. – Как они будут жить без меня?» Он вовсе не был трусом, но ноги у него дрожали, а в животе ощущалась какая-то противная пустота.
– Милорд, – заговорил один из воинов, когда арендатор низко склонился перед графом, – этот человек говорит, что у него есть известие для вас.
Менци взглянул на Дункана и с удовлетворением заметил, что тот поежился под его взглядом.
– Что ты должен мне передать?
– М-меня з-зовут Д-Дункан, милорд, – запинаясь, начал тот, нашаривая в кармане золотую монету. – Какой-то незнакомец дал мне вот это и просил передать вам известие. – Дункан замолчал: во рту у него пересохло, слова никак не выговаривались, застревая в горле.
– Ну, говори, – отрывисто приказал граф.
– Макартур похитил леди Шену, – одним духом выпалил арендатор. – Ее увезли в замок Данридж.
– Ты лжешь!.. – вскочил на ноги Менци с искаженным от бешенства лицом.
Дункан, умирая от страха, сделал шаг назад, испытывая сильнейшее желание убежать. Воины Менци, хоть и привыкли к постоянной опасности, тоже невольно попятились.
Суматоха, поднявшаяся у входа в зал, спасла всех троих от графского гнева. К главному столу быстрым шагом спешил гонец в плаще с гербами графа Моррея, брата королевы.
– Милорд Менци?..
Мардок кивнул, и гонец протянул ему письмо.
Менци быстро прочел послание. Неистовая ярость горела в глубине его черных змеиных глаз. И медленно, леденящим душу голосом он произнес:
– Я превращу Данридж – нет, я превращу весь Арджил – в груду пепла!
19
Весна перешла в лето, и солнце уже поднималось в небе высоко. В июне из Эдинбурга пришло известие: королева Мария родила сына, Якова, но в Данридже было не до веселья.
Между Йеном Макартуром и Мардоком Менци разгорелась новая война, на этот раз особенно яростная и непримиримая. Для женщин это было просто несчастье. Им больше не разрешалось выходить за стены замка, к великому огорчению Бригитты, которая чувствовала, что ей тесно в саду. Она так любила волю.
Однажды утром в начале июля Шена увидела, как Бригитта направляется к конюшне.
– Бри, – позвала она, подбегая, чтобы задержать ее, – куда ты идешь?
– За лошадью, чтобы прокатиться к озеру, – отвечала та. – Хочешь со мной?
– К озеру? – Шена думала, что озеро теперь будет вечно вселять в ее подругу ужас.
– Вот именно! – Бригитта была настроена весьма решительно.
– Но граф запретил нам…
– Граф болван! – отрезала Бригитта. – Я не желаю быть пленницей в своем собственном доме. Так ты едешь?
Бригитта упрямо продолжила свой путь в том же направлении, и Шена неуверенно последовала за ней. Подойдя к конюшням, они сами оседлали лошадей и, сев верхом, поскакали к воротам.
Внезапно их путь на волю оказался перекрыт. В воротах показалась группа воинов во главе с Йеном и Перси. Они выезжали, чтобы осмотреть ущерб, нанесенный Менци предыдущей ночью.
– Куда это ты собралась? – крикнул Йен жене, схватив поводья ее лошади.
– Твое требование все время оставаться за стенами замка неразумно, – сердито ответила она.
– Это был приказ, а не требование.
– Я не пленница здесь, в этом замке.
– Ты моя жена и будешь мне повиноваться. Высоко задрав подбородок, Бригитта потянула за поводья, но Йен держал их крепко своей железной хваткой. Глаза их встретились, словно в молчаливом поединке.
– Быстро слезай с лошади, – приказал он, – и возвращайся назад.
Бросив на него злой взгляд, Бригитта спешилась и побрела домой. Взгляд Йена обратился к невестке.
– И вы тоже, леди Шена.
Шена вопросительно взглянула на Перси, который, ухмыльнувшись, отвел взгляд, словно она была ему незнакома. Униженная, она молча спешилась и последовала за Бригиттой.
– Женщинам не разрешается выезжать за ворота, – крикнул Йен часовым. – Вы не должны их пропускать, что бы они там ни говорили.
– Это невыносимо… так глупо, – бормотала Бригитта, когда Шена нагнала ее.
– А мой муж даже не встал на мою защиту, – пожаловалась она.
– Я вырвусь из этого постылого замка, из этой обветшавшей груды камней, – пообещала Бригитта. – Вырвусь, даже если мне придется для этого перелезть через стены.
– И их лошади нам тоже не понадобятся, – обиженно добавила Шена. – Мы прекрасно можем прогуляться и пешком.
– Ха! Ты слышала: он же велел часовым ни за что не выпускать нас.
– Но мы могли бы выбраться через потайную калитку, – предложила Шена.
Бригитта так и просияла.
– Ну, ты более находчивая, чем я.
- Предыдущая
- 63/68
- Следующая