Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Celtic Fairy Tales - Jacobs Joseph - Страница 27
At once he went to meet the beast, but there was Cloopersteich and Claperstich, spluttering, splashing, raving, and roaring on the beast! They kept at it thus for a long time, and about the mouth of night he cut another head off the beast. He put it on the knot and gave it to her. She gave him one of her earrings, and he leaped on the black horse, and he betook himself to the herding. The king’s daughter went home with the heads. The General met her, and took the heads from her, and he said to her, that she must tell that it was he who took the head off the beast this time also. “Who else took the head off the beast but you?” said she. They reached the king’s house with the heads. Then there was joy and gladness.
About the same time on the morrow, the two went away. The officer hid himself as he usually did. The king’s daughter betook herself to the bank of the loch. The hero of the black horse came, and if roaring and raving were on the beast on the days that were passed, this day it was horrible. But no matter, he took the third head off the beast, and drew it through the knot, and gave it to her. She gave him her other earring, and then she went home with the heads. When they reached the king’s house, all were full of smiles, and the General was to marry the king’s daughter the next day. The wedding was going on, and every one about the castle longing till the priest should come. But when the priest came, she would marry only the one who could take the heads off the knot without cutting it. “Who should take the heads off the knot but the man that put the heads on?” said the king.
The General tried them; but he could not loose them; and at last there was no one about the house but had tried to take the heads off the knot, but they could not. The king asked if there were any one else about the house that would try to take the heads off the knot. They said that the herd had not tried them yet. Word went for the herd; and he was not long throwing them hither and thither. “But stop a bit, my lad,” said the king’s daughter; “the man that took the heads off the beast, he has my ring and my two earrings.” The herd put his hand in his pocket, and he threw them on the board. "Thou art my man,” said the king’s daughter. The king was not so pleased when he saw that it was a herd who was to marry his daughter, but he ordered that he should be put in a better dress; but his daughter spoke, and she said that he had a dress as fine as any that ever was in his castle; and thus it happened. The herd put on the giant’s golden dress, and they married that same day.
They were now married, and everything went on well. But one day, and it was the namesake of the day when his father had promised him to the sea-maiden, they were sauntering by the side of the loch, and lo and behold! she came and took him away to the loch without leave or asking. The king’s daughter was now mournful, tearful, blind-sorrowful for her married man; she was always with her eye on the loch. An old soothsayer met her, and she told how it had befallen her married mate. Then he told her the thing to do to save her mate, and that she did.
She took her harp to the sea-shore, and sat and played; and the sea-maiden came up to listen, for sea-maidens are fonder of music than all other creatures. But when the wife saw the sea-maiden she stopped. The sea-maiden said, “Play on!” but the princess said, “No, not till I see my man again.” So the sea-maiden put up his head out of the loch. Then the princess played again, and stopped till the sea-maiden put him up to the waist. Then the princess played and stopped again, and this time the sea-maiden put him all out of the loch, and he called on the falcon and became one and flew on shore. But the sea-maiden took the princess, his wife.
Sorrowful was each one that was in the town on this night. Her man was mournful, tearful, wandering down and up about the banks of the loch, by day and night. The old soothsayer met him. The soothsayer told him that there was no way of killing the sea-maiden but the one way, and this is it–"In the island that is in the midst of the loch is the white-footed hind of the slenderest legs and the swiftest step, and though she be caught, there will spring a hoodie out of her, and though the hoodie should be caught, there will spring a trout out of her, but there is an egg in the mouth of the trout, and the soul of the sea-maiden is in the egg, and if the egg breaks, she is dead.”
Now, there was no way of getting to this island, for the sea-maiden would sink each boat and raft that would go on the loch. He thought he would try to leap the strait with the black horse, and even so he did. The black horse leaped the strait. He saw the hind, and he let the black dog after her, but when he was on one side of the island, the hind would be on the other side. “Oh! would the black dog of the carcass of flesh were here!” No sooner spoke he the word than the grateful dog was at his side; and after the hind he went, and they were not long in bringing her to earth. But he no sooner caught her than a hoodie sprang out of her. “Would that the falcon grey, of sharpest eye and swiftest wing, were here!” No sooner said he this than the falcon was after the hoodie, and she was not long putting her to earth; and as the hoodie fell on the bank of the loch, out of her jumps the trout. “Oh! that thou wert by me now, oh otter!” No sooner said than the otter was at his side, and out on the loch she leaped, and brings the trout from the midst of the loch; but no sooner was the otter on shore with the trout than the egg came from his mouth. He sprang and he put his foot on it. ’Twas then the sea-maiden appeared, and she said, “Break not the egg, and you shall get all you ask.” “Deliver to me my wife!” In the wink of an eye she was by his side. When he got hold of her hand in both his hands, he let his foot down on the egg, and the sea-maiden died.
A Legend of Knockmany
What Irish man, woman, or child has not heard of our renowned Hibernian Hercules, the great and glorious Fin M’Coul? Not one, from Cape Clear to the Giant’s Causeway, nor from that back again to Cape Clear. And, by-the-way, speaking of the Giant’s Causeway brings me at once to the beginning of my story. Well, it so happened that Fin and his men were all working at the Causeway, in order to make a bridge across to Scotland; when Fin, who was very fond of his wife Oonagh, took it into his head that he would go home and see how the poor woman got on in his absence. So, accordingly, he pulled up a fir-tree, and, after lopping off the roots and branches, made a walking-stick of it, and set out on his way to Oonagh.
Oonagh, or rather Fin, lived at this time on the very tip-top of Knockmany Hill, which faces a cousin of its own called Cullamore, that rises up, half-hill, half-mountain, on the opposite side.
There was at that time another giant, named Cucullin–some say he was Irish, and some say he was Scotch–but whether Scotch or Irish, sorrow doubt of it but he was a targer. No other giant of the day could stand before him; and such was his strength, that, when well vexed, he could give a stamp that shook the country about him. The fame and name of him went far and near; and nothing in the shape of a man, it was said, had any chance with him in a fight. By one blow of his fists he flattened a thunderbolt and kept it in his pocket, in the shape of a pancake, to show to all his enemies, when they were about to fight him. Undoubtedly he had given every giant in Ireland a considerable beating, barring Fin M’Coul himself; and he swore that he would never rest, night or day, winter or summer, till he would serve Fin with the same sauce, if he could catch him. However, the short and long of it was, with reverence be it spoken, that Fin heard Cucullin was coming to the Causeway to have a trial of strength with him; and he was seized with a very warm and sudden fit of affection for his wife, poor woman, leading a very lonely, uncomfortable life of it in his absence. He accordingly pulled up the fir-tree, as I said before, and having snedded it into a walking-stick, set out on his travels to see his darling Oonagh on the top of Knockmany, by the way.
- Предыдущая
- 27/50
- Следующая