Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь и риск - Жеро Мишель - Страница 48
Свернув на дорогу, ведущую к гостинице, Мэтт наконец посмотрел на Лили.
– Я не хочу менять свою работу, – сказал он, заметив, что она уже не злится. – Я получаю приличные деньги и хорошо ее выполняю, принимая во внимание тот факт, что я оберегаю тебя от неприятностей, – добавил Мэтт и припарковал машину. – Давай внесем в дом продукты и отправимся кататься на лодке.
– Кататься на лодке? – удивилась Лили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Мы молодожены, приехавшие сюда ходить на рыбалку и осматривать окрестности, забыла? Кроме того, мне надо рассказать тебе, что сообщила мне Моника, а на воде нет посторонних ушей.
С минуту Лили смотрела на Мэтта недоуменно, потом молча кивнула, вылезла из машины и вошла в домик.
Лили стояла на скрипучем пирсе, ожидая, когда Мэтт отвяжет лодку от деревянного столба. Он отказался от моторных лодок, сказав их владельцам, что они с Лили хотят совершить романтическое путешествие.
Они купили крючки, леску и грузило.
– Осторожно, – сказал Мэтт, протягивая Лили руку. – Лодку качает.
Лили села на деревянную скамью, и Мэтт спрыгнул в лодку, взял весла и оттолкнулся от пирса. С удивительной легкостью лодка скользила по покрытой рябью поверхности Литтл-Мокасин-Лейк, мимо маленького островка, поросшего колючим кустарником и редкими деревьями.
Лили наблюдала за тем, как гребет Мэтт, и любовалась игрой мускулов на его руках.
– Ты говорил, что у тебя есть парусник.
– Я держу его в гавани. Ходить под парусом – мое любимое занятие. В это время я отрешаюсь от всего.
Лили улыбнулась, представив Мэтта одного на паруснике, без рубашки, со взъерошенными ветром волосами. Ему свободно и легко. Так же свободно и легко она чувствовала себя в его объятиях прошлой ночью.
Лили принялась оглядывать окрестности. Литтл-Мокасин-Лейк было звеном в цепочке неглубоких холодных озер. Местность выглядела безлюдной. Лили глубоко вдыхала в себя воздух, пропахший сосной и озерной водой. Где-то вдали слышались крики гагары.
– Как здесь красиво! – воскликнула восторженно Лили.
– Мне нравится быть у воды, – с довольным видом добавил Мэтт и налег на весла. – Когда-нибудь я куплю себе дом на берегу океана.
Лили удивило такое неожиданное признание. Возможно, Мэтт пытается хоть чуть-чуть раскрыться для нее.
– Если тебе хочется иметь дом на берегу океана, то так оно и будет. Я в этом абсолютно уверена. – Усевшись поудобнее, Лили наслаждалась прогулкой. Не всякий день ей выпадает кататься на лодке с таким великолепным сексуальным мужчиной. – Ты представляешься мне человеком, который добивается всего, чего хочет.
– Я?! – Мэтт изобразил на лице удивление.
– Совершенно верно, – ответила Лили. – И мне это нравится. Это так романтично.
Мэтт заулыбался в ответ, и Лили отметила про себя, что он наконец-то расслабился.
– Так какой же секрет ты хотел поведать мне?
Мэтт посмотрел на несколько других лодок, бороздивших озеро. Вдали виднелись четыре рыбацкие лодки, а вдоль берега плыла парочка в каноэ.
Мэтт положил весла в лодку и откинулся на сиденье.
– Моника думает, что она нашла какую-то связь. Возможно, здесь нет ничего особенного, но она собирается еще раз все проверить.
– Это как-то связано с туфлями?
– Нет. – Закрыв глаза, Мэтт подставил лицо солнцу. – Парня, который был замешан в убийстве Манкусо, звали Лу Грациано. Моника сказала, что босс Грациано вскоре убил его, так как тот провалил всю работу, не принеся ему украденных денег.
Лили сосредоточенно нахмурилась: имя Грациано ей ни о чем не говорило.
– Тогда какая же связь?
– Чикагского криминального босса зовут Энтони Грациано.
Лили вся напряглась и подалась вперед:
– Сын?
Мэтт утвердительно кивнул:
– Он был ребенком, когда Райли обманул его старика. Вполне разумно предположить, что за нападением на тебя стоит Грациано. Но только я не понимаю почему.
– Может, сын Грациано знает об Уиллисе Конрое?
– Манкусо, Конрой и Лу Грациано были связаны с Майком Райли, и, когда Конрой выдал Манкусо, именно Грациано взял на себя решение проблемы. Я уверен, что они оба знали друг друга. Я даже готов держать пари, что Энтони Грациано разговаривал с Конроем по поводу сумки, но тот не знал, где она. Он только знает, что эти туфли каким-то образом связаны со всем этим делом.
– В этом нет смысла. – Лили придвинулась ближе. Внезапно ей в голову пришла интересная мысль. – Уиллис и Джоуи к тому времени уже расстались. Уиллис не мог знать, куда Джоуи спрятал сумку, и тем более он не знал, каким образом туфли Роуз связаны с ней.
Мэтт тихо выругался. Очевидное противоречие налицо, а он пропустил его.
– Дело усложняется, – озадаченно нахмурившись, произнес он. – Возможно, Конрой вообще ничего не знает, – продолжил он после паузы, – за исключением того, что его партнеру, которого он надул, удалось перехитрить его перед смертью. А это значит, что единственные, кто мог знать о туфлях, – Грациано и его люди.
– Каким образом?
– Джоуи, должно быть, успел перед смертью рассказать им, что карта спрятана в туфлях. Или еще где-нибудь.
– Но мы не нашли карту, – заметила Лили. – И если все было так, как ты говоришь, тогда почему Лу Грациано сразу не забрал эти туфли?
– Возможно, у него не было времени. Или он их взял, но потом произошло то, что и послужило причиной того, почему Райли приказал убить его.
Мэтт снова замолчал.
– Ты не знаешь, сколько времени прошло с момента убийства Манкусо и появления полицейских на месте преступления? – спросил он после паузы.
– К сожалению, нет. Если это и упоминалось в книгах, которые я прочитала, то я просто не обратила на это внимания. А почему ты спрашиваешь?
– Не знаю. Просто пытаюсь связать все факты. Где ты нашла туфли Роуз?
– Я купила их на аукционе в Вермонте у людей, которым принадлежали некоторые ее вещи. Их дальний родственник в тридцатых годах работал в доме на Биг-Мокасин-Лейк. Многие из принадлежавших Роуз вещей люди растащили на сувениры. Я подозреваю, что в их числе были и туфли Роуз, о которых с годами забыли.
– Поэтому если кто и вернулся за вещами Роуз, то он обнаружил, что туфли исчезли, и не знал, кто их взял. Возможно, он решил, что туфли исчезли навсегда.
– Пока я не привезла их в Чикаго и не стала показывать везде, где бывала.
– Что-то очень существенное, связанное с этими туфлями, мы упустили.
– Уверена, ты докопаешься до этого, – убежденно сказала Лили.
– Было бы гораздо легче, если бы Конрой смог бы указать место, где Манкусо спрятал эту проклятую сумку.
– Ты думаешь, он спрятал ее?
– Ответ очевиден, если, конечно, Манкусо не заморочил всем голову.
Лили надоело слушать о мертвецах и спрятанной сумке, и она игриво ткнула Мэтта носком туфли.
– Забудь о Джоуи. Красота этих мест настраивает меня на романтический лад.
– Мы перевернем лодку, если будем заниматься этим здесь.
– Разве я сказала что-нибудь о сексе? Может, я просто хочу поцелуя.
Лили села Мэтту на колени, и лодка накренилась, но не опасно. Лили рассмеялась, заметив встревоженное выражение лица Мэтта, затем наклонилась и поцеловала его.
Мэтт сгреб ее в охапку, крепко прижал к груди и стал страстно целовать.
– Ты любишь целоваться, – проговорил он, оторвавшись от губ Лили. В его глазах отражалась синева неба, и Лили хотелось смотреть в них бесконечно, всю оставшуюся жизнь. – Я тоже люблю целоваться, – добавил Мэтт. – Особенно с тобой.
Лили подняла брови и недоуменно посмотрела на Мэтта.
– Хорошо-хорошо… только с тобой, – тут же поправил он сам себя.
– Умница, – промурлыкала Лили и снова поцеловала Мэтта, просунув руку под его рубашку и ощутив тепло его тела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мэтт тихо простонал от удовольствия, и Лили, закрыв глаза, полностью отдалась поцелую.
Лодка тихо покачивалась на воде. Лили, не открывая глаз, слушала дыхание Мэтта – сначала ровное, затем все более учащенное. Ее руки гладили его мускулистое тело, ноздри жадно вдыхали запахи озера, леса и тела Мэтта, которое так сильно возбуждало ее.
- Предыдущая
- 48/66
- Следующая
