Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя до полуночи - Клейпас Лиза - Страница 46
– Да, спасибо. Я буду осторожна.
Доктор, видимо, оставил сильнодействующее болеутоляющее, потому что обожженное плечо Меррипена страшно болело. Лекарство, по-видимому, содержало опиум и алкоголь. Поскольку Меррипен никогда не принимал никаких лекарств и очень редко выпивал стакан вина, он, видимо, был крайне чувствителен к интоксикации.
Уин вошла в комнату и направилась к столику возле кровати, чтобы поставить поднос. Услышав голос Меррипена, она слегка вздрогнула.
– Я сказал, чтобы ты убиралась! Я сказал… – Увидев Уин, он осекся.
Уин еще никогда его таким не видела. Лицо было красным, взгляд – блуждающим. Меррипен лежал на боку, белая рубашка была спущена с левого плеча так, что было видно повязку. Его мускулы блестели, как полированная бронза. Он был напряжен, и от него исходил, как когда-то говаривала ее мать, «звериный дух».
– Кев, – тихо сказала Уин, назвав его по имени. Когда-то, после того как Уин заболела скарлатиной и он хотел заставить ее принять какое-то лекарство, они заключили сделку. Уин отказывалась от лекарства, если он не назовет своего имени. Она пообещала, что никому не скажет, и сдержала слово. Он даже думал, что, возможно, она вообще его забыла.
– Лежи тихо, – мягко приказала она. – Незачем себя взвинчивать. Ты до смерти напугал бедную служанку.
Он смотрел на нее затуманенным взглядом:
– Они меня травят. Льют лекарство прямо в горло. У меня в голове каша. Я больше не хочу ничего принимать.
Уин пришлось взять на себя роль неумолимой няньки, хотя все, что она хотела, – это просто утешать и баловать его.
– Без этого лекарства тебе было бы еще хуже. – Она села на край кровати, взяла его руку и положила себе на колени. Рука была жесткой и тяжелой. Прижав пальцы к его запястью, она спросила без всякого выражения в голосе: – А сколько они уже дали тебе этого лекарства?
– Слишком много.
Его пульс был таким слабым, что Уин молча согласилась с Меррипеном. Она потрогала его горячий лоб. Неужели у него поднялась температура? Ее беспокойство все росло.
– Дай я посмотрю на твою спину.
Уин хотела встать, но Меррипен схватил ее руку и крепко прижал ее к своему лбу. Он не хотел ее отпускать.
– Мне жарко, – сказал он и закрыл глаза.
Уин сидела очень тихо, чувствуя рядом с собой его тяжелое мужское тело, гладкую горячую кожу.
– Уходи из моих снов, – прошептал он. – Я не могу спать, когда ты здесь.
Уин позволила себе погладить его густые черные волосы, его красивое лицо, лишенное обычной мрачной суровости. Она вдыхала запах его кожи, его пота, сладковатый запах опиума и меда. Меррипен всегда был гладко выбрит, но сейчас колючая щетина царапала ее ладонь. Ей хотелось обнять его, прижать к себе, как маленького мальчика.
– Кев, разреши мне взглянуть на твою спину.
Тяжело дыша, он посмотрел на нее остекленевшими глазами и злобно прошептал:
– Я сказал, чтобы ты ушла из моих снов.
Его лицо было похоже на маску какого-то античного бога войны – красивое и суровое. Губы были приоткрыты, и виднелись белые, как у зверя, зубы.
Уин была удивлена, возбуждена, даже немного напугана… Но это был Меррипен… Страх прошел, и она притянула к себе его голову, и он поцеловал ее.
Ей всегда казалось, что поцелуй будет грубым, требовательным и страстным. Но его губы были мягкими, теплыми и ласковыми, как летний дождь. Ее губы раскрылись. Она держала в руках его тяжелое тело и прижимала его к своим мятым юбкам. Для Уин все это было настолько ново, что, забыв обо всем, она обняла его за плечи и очнулась только, когда он застонал от боли.
– Кев… Прости меня… я… нет, не двигайся. Отдыхай.
Она обняла его голову и вздрогнула, когда он поцеловал ее в шею. Потом он провел носом по ее груди, прижался к ней щекой и вздохнул.
Прошла долгая минута, пока Уин наконец сказала:
– Кев?
Тихий храп был ей ответом.
Впервые в жизни она поцеловала мужчину, подумала Уин уныло, и что же? Он заснул.
Освободившись от него, Уин откинула покрывало и увидела, что рубашка прилипла к его могучей спине. Она подняла ее и заткнула подол за воротник. Потом осторожно приподняла край бинта – он был липким от меда. Рана на плече была воспалена. Доктор говорил, что должен образоваться струп, но, судя по кровоточащей корке, рана не заживала.
Чуть повыше лопатки Уин заметила какой-то черный знак. Она приподняла рубашку повыше. То, что она обнаружила, заставило ее не столько удивиться, сколько испугаться.
Несмотря на свое могучее телосложение, Меррипен всегда был страшно застенчив. Его даже поддразнивали, когда он отказывался купаться при всех или сиять рубашку, даже когда занимался тяжелым физическим трудом.
Неужели из-за этого? Что означала эта странная татуировка? И могла ли она сказать что-либо о его прошлом?
– Кев, – пробормотала Уин, проведя пальцем по знаку. – Какую тайну ты скрываешь?
Глава 19
Проснувшись утром, Амелия узнала от Поппи неприятные новости. Лео не ночевал дома, и его нигде не могут найти, а Меррипену стало хуже.
– Опять Лео, – пробормотала Амелия, вставая с постели и надевая халат и тапочки. – Он начал пить еще вчера днем, да, видимо, так и не остановился. Мне все равно, где он и что с ним случилось.
– А вдруг он ушел из дома и… О! Я не знаю… ну, споткнулся о корень дерева или еще… Может, надо попросить садовников поискать его?
– Боже, как это унизительно. – Амелия быстро застегнула халат. – Но придется. Только предупреди их, чтобы не слишком старались. Я не хочу, чтобы они перестали заниматься своими делами из-за того, что наш брат себя не контролирует.
– Он горюет, Амелия.
– Я знаю. Но я устала от его горя, да простит меня Господь за то, что я это говорю.
Поппи посмотрела на нее с сочувствием и обняла.
– Не надо винить себя. Ведь это всегда выпадает на твою долю – приводить его в чувство после запоев. На твоем месте я бы тоже устала.
Амелия вздохнула:
– Мы побеспокоимся о Лео позже. Сейчас меня больше волнует Меррипен. Ты его видела сегодня утром?
– Нет, но его видела Уин. Она говорит, что у него определенно высокая температура, а рана не заживает. По-моему, она сидела возле него почти всю ночь.
– А сейчас, наверное, падает от усталости.
Поппи нахмурилась:
– Амелия… я не могу решить, подходящее ли это время сказать тебе… произошло небольшое происшествие. Кажется, пропало что-то из столового серебра.
Амелия подошла к окну и посмотрела на затянутое тучами небо:
– Боже милостивый, не допусти, чтобы это опять была наша Беатрикс.
– Аминь, – сказала Поппи. – Но наверное, это она.
В голове Амелии пронеслось: «Я неудачница. Дом сгорел, Лео пропал и, возможно, мертв. Меррипен пострадал при пожаре, Уин больна, Беатрикс посадят в тюрьму, а Поппи обречена остаться старой девой». Но вслух она сказала:
– Сначала Меррипен.
И они с Поппи отправились в комнату Меррипена.
Уин была у его постели. Она была бледна, глаза покраснели, плечи поникли.
– Его лихорадит, – шепнула Уин, выжимая мокрую салфетку, и положила ее Меррипену на затылок.
– Я пошлю за доктором, – решительно сказала Амелия, – а ты иди ложись.
Уин покачала головой:
– Потом. Я ему нужна сейчас.
– Меньше всего ему нужно, чтобы ты заболела, – возразила Амелия. Но, увидев страдание в глазах Уин, немного смягчилась. – Пожалуйста, ложись в постель, Уин. Мы с Поппи позаботимся о нем, пока ты будешь спать.
Уин низко опустила голову.
– Все идет не так, как обещал доктор, Амелия. Он слишком быстро теряет силы. И температура не должна была так подняться.
– Мы его выходим, – сказала Амелия, но даже ей самой эти слова показались фальшивыми. – Иди и отдохни, дорогая.
Уин неохотно повиновалась. Амелия склонилась над Меррипеном. Обычно бронзовый цвет его кожи стал пепельно-серым. Он спал с полуоткрытым ртом, неровное дыхание вырывалось из его пересохшего рта. Было невероятно, что здоровяк Меррипен мог так быстро потерять силы.
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая