Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Витязь с двумя мечами - Татаи Шандор - Страница 4
II. Король и подручный мельника
Намололи крестьянам муки и остановили ненадолго мельницу, чтоб собрать муку владетельного князя. Плотина закрыта, мельница стоит, а старому Кинижи чудится, будто под ногами у него земля ходуном ходит.
«Фу-ты ну-ты, что за диковина? — подумал мельник. — Может, землетрясение?.. Нет, нет, наверно, отряд конников приближается». Только хотел он об этом сказать, а Буйко уж его опередил и, захлёбываясь от радости, с чердака заорал:
— Ба-ба-ба! Конники по лугу во весь опор скачут! Уф, уф, сколько их! Целое войско!
— Дай-ка мне поглядеть! — сказал Пал, взбегая по лестнице, и увидел, что Буйко говорит правду.
Один за другим выносились из леса верховые, а на лугу придерживали коней и пускали их рысью.
— Наверно, охотники! — закричал Пал. — Отец, тётушка Оршик, поглядите с крыльца! Вон сокольничие показались. А собаки — собак целая свора! Те, что гарцуют на конях, видать, знатные господа. А вон там, сдаётся, будто бы женщина на белоснежном коне. Может, это сам король со своей блестящей свитой.
— Будь там король, — пустился в рассуждения Буйко, — на голове бы его сидела корона. Корона бы так сверкала, что отсюда было бы видно.
— Дурень ты, дурень! Неужто ты думаешь, что король постоянно таскает на себе корону? Да её с головы сучья сорвут, когда он галопом по лесу скачет.
— Был бы я королём, никогда б не снимал с головы корону! — заявил Буйко. — Даже ночью так и спал бы в ней.
Тем временем на пригорок с заливистым лаем выскочили собаки, за ними всадники на быстроногих конях; впереди королевский егермейстер в развевающемся зелёном кафтане.
Всадники, не сворачивая, неслись прямо к мельнице и осадили коней перед самым крыльцом. Буйко и Пал кубарем скатились с лестницы и стали перед гостями. Вытирая руки, вышла из дома тётушка Оршик. Егермейстер, придержав разгорячённого коня, заговорил так громогласно, будто глашатай перед многолюдной толпой:
— Слушай, мельник! Сегодня у тебя великое торжество. Король Матьяш со свитой пожалует сейчас к тебе во двор и попросит напиться!
— Король Матьяш? — ахнули в один голос хозяева.
А тётушка Оршик сломя голову бросилась в дом поискать сосуд для питья покрасивей.
И вот опять под ногами коней заколыхалась земля, и в следующее мгновение во двор мельницы галопом влетел король Матьяш. По правую руку от него скакал длинноусый старый витязь, по левую — на белоснежном коне такая красавица, что самой красоты краше. За ними — знатные господа, целое войско охотников. Лучники, загонщики, псари, а позади всех сокольничие с длинными палками с перекладиной, на которых сидели птицы-хищники.
— Доброе утро, мельник! — приветствовал хозяина король. — Полон ли ковш твоей мельницы?
— Полон, государь, — ответил старый Кинижи. — Благодарение королю и благодарение людям.
— Скажи, полководец Балаж Мадьяр, — обратился король к седоусому витязю, — как, по твоему разумению, следует понимать слова мельника?
— Э-э, государь, я уже стар, и не под силу мне такие загадки. Зато дочери моей милы мудрёные забавы. Ну, а во всём остальном мой разум, конечно, острее.
Король повернулся к девушке, сидевшей на белом коне.
— Что ж, Йoланка, если ты так же умна, как красива, тогда, без сомнения, разгадаешь загадку старого мельника.
Йоланка и впрямь была хороша собой. Быстрая скачка разрумянила её щеки, свежий утренний ветер подёрнул влагой глаза, и от этого блестели они во сто крат ярче.
— Короля мельник благодарит за то, — подумав немного, звонким голосом отвечала красавица, — что его величество охраняет мирный труд своего народа, а людей — за то, что они в поте лица добывают свой хлеб.
— В самую точку попала барышня, государь, потому что если б было иначе, то по ковшу моей мельницы гулял бы вольный ветер.
По душе пришлось сказанное королю Матьяшу. Даже суровый Балаж Мадьяр при этих словах усмехнулся в усы. Но тут из-за спины прекрасной Йоланки выехал вперёд витязь в платье цвета безвременника.[5] Его охотничий костюм сверкал драгоценными каменьями, но лицо было бледно, как цвет его одежды, а из-под высокой шапки свисали густые жёлтые локоны. Витязь подскакал к Кинижи, едва не сбив его с ног. Перегнувшись через седло, он уставился на макушку старого мельника.
— Как посмел ты, мужик, с таким лукавством и чванством отвечать самому королю?
Хотелось, наверно, жёлтому витязю чем-нибудь перед королём отличиться, да только не нуждался король Матьяш в хлопотах непрошеного ходатая.
— Ты неправ, кондотьер[6] Голубaн. Ответ мельника разумен и мудр. Он славный старик, и мы не ошиблись, наведавшись к нему во двор.
И король опять повернулся к Кинижи, а Голубан, посрамлённый, отъехал в сторонку.
— Вот что, мельник. Эта девушка от самой зари скакала верхом по лесам наравне со всеми моими витязями. Поэтому ничего удивительного, что ей захотелось пить. Не дашь ли ты ей напиться?
Не успел мельник и рта раскрыть, как на крыльце появилась тётушка Оршик со старинным, изящной работы кувшином в руках.
— Вот вода, государь, — сказала она. — Только нет у нас, бедных людей, подходящего подноса, чтоб поставить на него кувшин.
Но тут подскочил Пал, схватил валявшийся на земле громадный жёрнов и протянул на ладони старухе.
— Говоришь, нет подноса, тётушка Оршик? Вот наш поднос. Он более вечен, чем золото… Ставь свой кувшин.
Гул изумления пробежал по рядам королевской свиты.
— Ай да парень, чёрт побери! — воскликнул король, хлопнув себя по колену.
И угрюмый Балаж Мадьяр одобрительно кивнул головой.
— Сто чертей, сто проклятий! Я бывалый солдат и повидал на веку не мало, но парня с этакой силищей ни разу в жизни не видывал!
А Пал подошёл к Йоланке и без малейшего усилия протянул ей гигантский жёрнов с кувшином старинной работы. Йоланка словно оцепенела от изумления и несколько секунд сидела не шевелясь, не произнося ни единого слова.
— Пей, дочка, пей, — ободрил её отец. — Не доводилось ещё тебе бывать в гостях у таких хозяев.
Йоланка взяла кувшин и с удовольствием прильнула к нему губами. Пьёт, пьёт, а сама из-под опущенных ресниц глаз не сводит со статного красавца.
— Благодарствуй, — произнесла она наконец, — благодарствуй, добрый витязь, — и улыбнулась, потому что заметила не только богатырскую силу Пала, но его нежный и кроткий взгляд.
— Я рад служить тебе вечно, но не зови меня витязем. Я всего лишь бедный подручный мельника. — С этими словами Пал отошёл в сторонку и бросил жёрнов туда, откуда взял.
Жёрнов лёг на прежнее место, а земля от могучего броска кругом всколыхнулась и затряслась. Затаившая дыхание ошеломлённая свита разразилась ликующими возгласами. Все кричали: «Ура! Ура!» — и крики не смолкали ещё долгое время. А Пал и Йоланка всё это время не сводили друг с друга восхищённых глаз… Но витязь в жёлтом — завистливый, как видно, сверх меры — не мог этого снести и снова выехал вперёд. И тут Пал увидел, что жёлтый витязь богатырь собой. Рядом с ним все прочие знатные господа и витязи казались попросту карликами. Жёлтый витязь вынул из кошелька золотую монету и швырнул под ноги Палу.
— Бери, мужик!
Пал и не взглянул на подкатившуюся монету. Лицо юноши залилось краской, а Буйко ужаснулся — знал, что его молодой хозяин никому спуску не даст. И верный Буйко бросился к другу, чтоб удержать, остановить. Но Пал только сказал:
— Не ты, сударь, просил напиться, и не тебе я поднёс воду. Да и поднёс я её не за деньги.
От этих слов кровь ударила в голову бледному рыцарю, и щеки его слабо зарделись.
— Знаешь ли ты, с кем говоришь, сиволапый мужик! — в ярости закричал он. — Я Голубан, кондотьер короля! — и принялся отвязывать хлыст.
5
Безвременник — зимнее декоративное растение.
6
Кондотьeр — предводитель наёмных отрядов.
- Предыдущая
- 4/32
- Следующая