Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я стану твоей - О'Бэньон Констанс - Страница 44
Деймон застонал и очнулся. Нога горела огнем. Он хотел подняться, но чья-то рука удержала его, а голос с английским выговором произнес:
– Вам нужно отдохнуть, полковник Рутланд. Дайте ноге покой!
Деймон облизнул губы.
– Сколько я был без сознания?
– С прошлой ночи.
– А теперь снова ночь… – пробормотал Деймон. – А пуля? – спохватился он.
– Я ее извлек. Надеюсь, вы не собирались сохранить ее на память? Я выбросил ее в болото.
Несмотря на боль, Деймон заметил, что туман вокруг успел рассеяться, и яростно выругался:
– Потушите костер, болван! Огонь виден издалека!
– Но вы сами сказали зажечь костер…
– Тогда был туман! А теперь тумана нет… Что же это такое, – слабо прошептал Деймон, – вас, англичан, посылают сюда воевать, даже не обучив как следует?
Престон быстро затоптал костер и посмотрел на Деймона.
– Почему вы спасли меня, рискуя собственной жизнью?
– Потому что меня об этом попросила Ройэл Брэдфорд, – просто ответил Деймон.
– Ройэл?.. Вы ее знаете?
– Мне случилось оказаться ее опекуном. Должен признаться, это весьма хлопотное занятие. Чтобы вас спасти, она приехала из самой Англии и не нашла ничего лучшего, как обратиться ко мне.
– Так значит, вы Деймон Рутланд. Конечно, я должен был это сразу понять. Ройэл столько о вас рассказывала…
– Отвечу комплиментом на комплимент, англичанин, – вздохнул Деймон. – Ройэл говорила, что вы – образец для подражания и вместилище всех добродетелей.
– Как это Ройэл решилась отправиться в такое опасное путешествие?! – воскликнул Престон. Его глаза просияли. – Однажды мне довелось ее спасти от… – пробормотал он, но продолжать не стал. – Я еще не встречал такой девушки, как она! – признался он.
– Ройэл в Саванне. Она в безопасности, – сухо сказал Деймон. – Чего не скажешь о нас с вами.
– Да, – согласился Престон. – Мы оба на волосок от гибели.
– Однако мы еще живы, – напомнил Деймон. – Нас еще не покусали змеи, не захватили люди Мэрдока, не свалила лихорадка и тому подобное…
– Я верю в судьбу, Деймон… Вы позволите называть вас Деймоном?.. А меня зовите просто Престон.
– Почему бы нет, ведь мы скорее всего обречены погибнуть вместе? – усмехнулся Деймон.
– Вы всегда такой фаталист?
– С недавних пор, – проговорил Деймон, чувствуя, как на него снова наваливается слабость. – Слушайте меня! – сказал он. – И слушайте внимательно. Мы оба понимаем, что мне через болота не пройти, а если я объясню вам дорогу, то вы, может быть, выберетесь отсюда живым…
– Я внимательно слушаю, – кивнул Престон.
– С рассветом отправляйтесь. Пусть солнце светит вам в правое плечо… После полудня держитесь так, чтобы оно светило вам в спину. Если все будет нормально, то к вечеру вы выберетесь из болот и окажетесь у дороги, по которой регулярно проезжают ваши милые соотечественники в красных мундирах… Можете не беспокоиться и не искать их, они сами вас найдут!
– Я не собираюсь бросать вас здесь, – упрямо проговорил Престон.
– Вы должны идти. У вас нет другого выбора. Вы слишком слабы, чтобы нести меня на себе, а я… да что говорить, – горько усмехнулся Деймон, – вы сами видите!..
В глазах Престона засветилась решимость.
– Мы пойдем вместе или оба останемся! – заявил он.
Деймон откинулся на спину и закрыл глаза.
– До чего же вы упрямы, Престон. Из-за вас мы оба погибнем.
– Ну нет, – засмеялся Престон, – я погибать не собираюсь. Меня ждет Ройэл.
Деймон подумал о Ройэл. Ах, если бы она ждала и его тоже!
– Ей даже не известно, что мне удалось вас найти, – с горечью произнес он. – С какой стати она будет вас ждать?
– Значит, нам просто необходимо добраться до нее!
Престон с трудом брел через болота, чувствуя, что силы его на исходе. На спине он нес Деймона. Тот был в полубессознательном состоянии и не мог ничем помочь.
– Бросьте меня, – слабо проговорил Деймон. – Я совсем обессилел. Не мучайте меня!
– Я не брошу вас, – сказал Престон. Он остановился, достал фляжку и дал Деймону напиться. – Если я оставлю вас здесь, вы погибнете.
– Хорошо, пусть я погибну. Каждый шаг доставляет мне жестокие мучения. Я не просил вас о помощи, англичанин!
– Нет, вы не умрете. Я этого не допущу. Ройэл мне этого никогда не простит. Мы выберемся отсюда живыми!
– Ройэл… – пробормотал Деймон. У него начинался бред. – Милая, грустная Ройэл… Я обещал, что никогда не забуду ее… Я обещал…
Престон поглядел на темнеющее небо. Скоро наступит вечер. Вдруг он увидел, что кусты впереди начали редеть. Болото кончалось. Деймон не ошибся. С удвоенной энергией Престон рванулся вперед, и скоро они ступили на сушу.
Почувствовав под ногами твердую землю, Престон положил Деймона на прохладную траву, а сам улегся рядом.
– Мы дошли, Деймон! – прошептал он. – Я же говорил вам, что мы обязательно дойдем!
Но Деймон не слышал. Он был в бреду и лишь стонал от боли.
23
Начал моросить дождь. Взвалив на себя Деймона, Престон двинулся дальше.
Вдруг он услышал шум. Он спрятал Деймона за густой куст, а сам выглянул на дорогу и увидел всего в нескольких шагах британский патруль. Как ни сильно было искушение окликнуть своих, Престон сдержался: он боялся за Деймона. На Деймоне не было военной формы, и его могли повесить как шпиона.
Когда патруль исчез из виду, Престон облегченно вздохнул. По его лицу текли капли дождя. Он сел рядом с Деймоном, не представляя, что делать дальше. Конечно, он имел достаточно высокий чин и мог бы объяснить патрулю, что Деймон спас ему жизнь, – но он не хотел рисковать. Если бы Деймона арестовали, Ройэл пришла бы в отчаяние.
Через некоторое время Престон услышал стук колес приближавшейся повозки. Он вышел на дорогу и велел вознице остановиться.
– Здесь раненый, ему нужна помощь! – сказал он. Возница враждебно оглядел его красный мундир и проворчал:
– Вообще-то, я не поклонник короля… Но я христианин, и помочь раненому – мой долг.
– Тот, кто нуждается в помощи, американец! – ответил Престон. – Вы знаете Деймона Рутланда?
Человек долго и пристально вглядывался в Престона, а потом быстро кивнул.
– Допустим, я знаю Деймона. Он у нас самый уважаемый человек… Но откуда вы его знаете?
– Какое это имеет значение? Ему нужна ваша помощь. Он ранен. Не могли бы вы отвезти его домой или к доктору, которому доверяете?
Человек подозрительно посмотрел на Престона. Казалось, англичанин говорил искренне… Но кто их разберет, этих англичан!
Отпустив вожжи, человек спрыгнул на землю и сказал:
– Я хочу сам взглянуть на Деймона!
– Я спрятал его за теми кустами, – ответил Престон.
– Меня зовут Эзекиль Элман, а вас?
– Мое имя вам ничего не скажет, мистер Элман. Пойдемте перенесем мистера Рутланда!
Деймон все еще был в забытьи. Осмотрев его, старый Элман нахмурился.
– Да, это Деймон! – пробормотал он. – Куда его ранили?
– В бедро, – сказал Престон. – Вы что, не видите повязку?
– Кажется, рана тяжелая. На плантацию Сванхауз его везти, пожалуй, опасно. Я слышал, что ваши солдаты как раз там его и поджидают. Деймон изрядно потрепал британцев!.. – Старик покачал головой. – Вот беда, не знаю я доктора, которому можно было бы доверять…
– Деймону нужна срочная помощь, мистер Элман! – сказал Престон. – Что если отвезти его в Саванну к мисс Брэдфорд? Она сумеет о нем позаботиться.
– Я знаю дом мисс Брэдфорд… Но я не слыхал, что мисс Брэдфорд вернулась… Что ж, – кивнул он, – спрячем Деймона под соломой, на случай, если попадется британский патруль.
Когда Деймона уложили в повозку, Элман повернулся к Престону.
– Почему вы решили помочь одному из наших? – поинтересовался он.
Престон вздрогнул, вспомнив о том, как еще недавно сам был близок к смерти.
– Деймон спас мне жизнь, – ответил он. – Я только отплатил ему за услугу.
- Предыдущая
- 44/68
- Следующая
