Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пират и русалка - О'Бэньон Констанс - Страница 35
Время приближалось к полудню, когда Доминик все же удалось уговорить одного старого рыбака помочь ей. Она отдала ему пять золотых монет, и они отплыли на старой утлой лодчонке, насквозь пропахшей рыбой и, казалось, готовой в любую минуту пойти ко дну.
Утомленная и голодная, Доминик свернулась калачиком в сыром углу и опустила веки. Наконец-то она едет домой.
Перед тем как уснуть, она в тысячный раз подумала о Джуде; она надеялась, что он принял ее предостережение всерьез.
Джуд скомкал письмо и закрыл глаза. Как она могла уйти, не попрощавшись? А он-то воображал, будто Доминик его любила.
– Что случилось? – осведомился Итан, заметив потрясенное выражение лица Джуда.
Капитан почти швырнул другу письмо и наблюдал, как тот, расправив, принялся его читать.
– Я оказался последним болваном, Итан. Я позволил себе забыть о том, что Доминик – французская шпионка.
Он отвернулся, думая, как ловко она обвела его вокруг пальца и, словно воровка, растворилась в ночи.
С горечью он попытался представить себе, на что она потратит вознаграждение, которое ей наверняка обещали за его поимку.
Итан прочитал письмо во второй раз, стараясь разгадать его смысл.
– Она пишет, что здесь, на Тобаго, тебя подстерегает опасность. Если бы ты был ей безразличен, она вряд ли бы стала об этом упоминать. Может, нам стоит последовать ее совету и немедленно отплыть в другое место?
– Не поддавайся на ее ложь, Итан. Здесь какая-то ловушка. Я все равно отправлюсь на поиски и переверну весь город, но отыщу ее. Ей нигде не спрятаться – я ее найду где угодно.
Итан положил письмо Джуду на стол и вышел из каюты. Бессмысленно было даже пытаться призывать его к осторожности. Самое большее, что мог сделать доктор, – это сопровождать Джуда на берег и по мере сил оградить его от возможной опасности.
Под покровом ночи Джуд с Итаном выбрались из лодки и ступили на берег.
– Итан, ты подожди рядом с лодкой. Да, и, как всегда, если я не вернусь к рассвету, отплывай без меня.
– Сейчас я этого не сделаю, Джуд. Мы с тобой оба знаем, что тебе грозит опасность.
– Делай, что я говорю, – это приказ.
Джуд вышел на дорогу, ведущую в Скарборо. Он думал только об одном: во что бы то ни стало надо найти Доминик.
Он успел уловить какой-то звук, но не успел и не смог заметить в темноте занесенного над ним тупого предмета. Его голова раскололась от боли, и Джуд упал.
Итан услышал шум и ринулся на выручку, но наткнулся на дуло пистолета. Прозвучал выстрел, пуля вспорола кожу у него на виске, и Итан упал на землю. Голова его раскалывалась, он лежал, мучимый сознанием своего бессилия чем-либо помочь Джуду.
Сквозь пелену боли он услышал французскую речь:
– Дурак, похоже, ты его прикончил.
– Да нет, он просто потерял сознание. Давайте-ка поднимем его и перенесем на корабль. Полковник Марсо страсть как обрадуется, увидев этого американца, будь он живой или мертвый.
– А как быть с его дружком?
– Бросим его, он уже покойник – я сам в упор вогнал в него пулю.
Итан попытался было что-то сказать, но в этот момент сознание покинуло его.
Очнувшись, Джуд обнаружил, что лежит на покрытом соломой полу, а его руки закованы в кандалы. Он ощутил под собой качку и понял, что находится на судне.
Джуд попробовал пошевелиться, но почувствовал сильное головокружение и со стоном привалился к стене.
Напрягая память, он попытался разобраться в происшедшем. Он разговаривал с Итаном. Нет, он оставил Итана и, пройдя совсем немного, услышал шум. После этого он уже ничего не помнил.
Джуд медленно, держась за стену, поднялся на ноги и забарабанил в дверь кулаками, но никто не отозвался. Стояла такая тишину, что ему показалось, будто кроме него на судне никого нет. Он схватил табурет и в ярости несколько раз ударил им об дверь. Табурет разлетелся в щепки, но замок не поддался.
Капитан Гэллант был не из тех, кто легко сдается. Он добрался до крошечного иллюминатора, но нечего было и думать о том, чтобы бежать этим путем.
Словно дикая кошка в клетке, метался он в кандалах по каюте, натыкаясь на неразличимые в почти полной темноте предметы.
Джуд уловил момент, когда ветер надул паруса, и корабль тронулся с места. Он не имел ни малейшего представления, куда они направлялись, но одно он знал точно: его взяли в плен французы, а у них достаточно оснований для того, чтобы его повесить.
Существовал только один человек, знавший о тайном убежище «Вихря», только один человек мог отдать его в руки врагов.
Доминик Шарбоно! Будь она проклята, вероломная!
Он страдал не только при мысли о ее предательстве, но и от того, что поверил ей, открыл свое сердце и просил стать его женой. И ведь он же знал, кто она на самом деле!
– За глупость надо платить, – пробормотал Джуд. От слабости у него подкосились ноги, и он упал на колени. Он рванул цепи, сковывающие его запястья, и вскрикнул от боли и бессильной ярости. Ему хотелось лишь одного – дожить до того дня, когда он сможет своими руками сдавить красивую шейку Доминик. Эта мысль прибавляла ему сил, притупляла боль, удерживала от помешательства. Они еще встретятся. Если не в этой жизни, то в аду – уж точно встретятся в аду. И тогда ей не будет пощады.
Доминик в своей потрепанной одежде, со всклокоченными волосами смахивала на уличного мальчишку. Подойдя к воротам гарнизона, она смело обратилась к часовому:
– Немедленно проводите меня к полковнику Марсо.
– Ты еще кто такая? Воображаешь себя благородной леди, которую мечтает повидать полковник? – гаркнул тот, отпихнув ее с такой силой, что девушка оказалась на земле. – Убирайся, грязная потаскушка!
Доминик, собрав все свое достоинство, поднялась с земли, отряхнула пыль с холщовой рубахи и устремила на солдата испепеляющий взгляд.
– Сообщите полковнику Марсо, что мадемуазель Шарбоно настаивает на встрече с ним.
Солдат окинул девушку более внимательным взглядом, но лицо его по-прежнему выражало сомнение.
– Что-то вы на нее не похожи.
– И тем не менее это я. Откройте ворота и впустите меня немедленно, не то вам придется познакомиться с гневом полковника Марсо.
Часовой пожал плечами, но открыл ворота и впустил Доминик.
На этот раз она не стала дожидаться сопровождающего и прямо направилась в кабинет полковника. К ее облегчению, никто не пытался ее задержать. Полковника на месте не было, а в его кресле, положив ноги на стол, сидел капрал Парино. Увидев Доминик, он тут же вскочил, и лицо его расплылось в широкой ухмылке.
– Вижу, вы получили мою записку, – сказал он, склоняясь в насмешливом поклоне. – Если вы ищете полковника, то он уехал из форта выполнять важное поручение губернатора.
– А генерал Ришпанс здесь? – спросила Доминик в надежде, что, может быть, ей, наконец, удастся повидать губернатора без вмешательства полковника Марсо.
– Он в Париже и наделил полковника Марсо полномочиями управлять островом в его отсутствие. На юге острова начался бунт, и полковник отправился туда, не то он был бы счастлив засвидетельствовать вам свое почтение лично.
Доминик смерила его гневным взглядом. Капрал был почти так же отвратителен Доминик, как и его командир.
– Когда вернется полковник Марсо? – холодно осведомилась она.
Адъютант поскреб в затылке и притворно задумался.
– Точно не знаю. Но он велел мне сообщить вам, если вы появитесь, что вашего дедушку с эскортом отправили домой.
Доминик смотрела на капрала, не смея поверить своим ушам.
– А мой брат?
– Видите ли, – ухмыльнулся капрал. – Это как раз самое забавное во всей истории. В общем, вашего брата на самом деле здесь никогда и не было. Видимо, у него нашлись здесь друзья, которые помогли ему бежать с острова прежде, чем мы успели его арестовать.
Доминик почувствовала слабость в ногах – сначала от радости, что Валькур в безопасности, а дедушка уже, наверное, на плантации Уиндворд, а потом от горестной мысли, сколько ей пришлось вынести из-за мерзких ухищрений полковника Марсо.
- Предыдущая
- 35/65
- Следующая
