Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Романтичная леди - Торп Сильвия - Страница 41
– Да, ты мне уже говорил об этом несколько раз, – нетерпеливо перебила его Каролайн, – но так или иначе, как только меня выгнали из дома, ты прямиком помчался к Тренчу.
– Ну да, я не знал, как мне быть. Мы вдвоем пошли к нам домой, и я выяснил у Бекки, куда ты собралась. Но как раз в тот момент, когда мы с ним обсуждали, как нам действовать дальше, ты появилась в конце улицы. Это понравилось Барту даже больше, чем ты можешь себе представить. Он никак не мог простить тебе отпор, который ты ему дала, и прямо-таки лелеял надежду заставить тебя когда-нибудь пожалеть об этом.
Каролайн вздрогнула, снова увидев перед собой замызганную комнату в доме миссис Помфрет и Бартоломью Тренча с раскрасневшимся от вина лицом, его змеиную улыбку и безжалостные глаза. Опасность тогда была слишком реальна, столь же реальна, как зло, которое она ощутила в этом человеке, и если бы не сообразительность Бекки и не участие Гая в ее судьбе, ей бы тогда не спастись.
– Потом, когда Рэйвиншоу уже увез тебя, – продолжал Джордж, – Барт дал мне срок сорок восемь часов, чтобы вернуть кулон. Он заявил, что, если я этого не сделаю, он пойдет к дедушке Перкинсу и потребует оплатить мои долги. Ты можешь себе представить, что это значило бы!
– Да, могу, но тогда он потерял бы шанс вернуть кулон.
– Ох, он вернул бы его все равно рано или поздно, помяни мое слово, даже если для этого ему пришлось бы следить за тобой день и ночь. Выследив, он ударил бы тебя по голове и удрал. Ты не знаешь его так, как я знаю. Его трудно одолеть.
– Ерунда! – решительно заявила девушка. – Ты сам попался ему на крючок и теперь в его власти, вот и веришь в это. А все обстоит вовсе не так, как тебе кажется. Надо только не терять твердости духа и набраться решительности, и тогда многого можно добиться. Не станем же мы покорно выполнять все его требования? Кроме наших личных интересов, в конце концов, есть еще просто наш долг отдать мерзавца под суд.
Глядя на Джорджа, трудно было предположить, что такое благородство цели нашло отзвук в его сердце. Он очень испугался и смущенно заметил, не лучше ли просто отдать кулон Барту и потом забыть обо всем.
– Конечно нет! – вознегодовала Каролайн. – В любом случае надо сначала вернуть Тренчу драгоценность, но, как только кулон окажется в его руках снова, обязательно сообщить о нем на Боу-стрит. Они уже подозревают Тренча, но сообщник утонул, у них нет никаких доказательств. Сам сэр Реджинальд Линли рассказал мне об этом сегодня.
– А если Барт догадается о наших планах? Он вовсе не дурак, ты же понимаешь.
– Ты должен заставить его поверить, будто мы слишком напуганы участием в этом деле и единственное наше желание – поскорее избавиться от кулона и навсегда забыть о нем. Тебе не придется долго морочить ему голову. Пойми, как только полицейские узнают, что кулон у него в руках, они тут же его арестуют.
– Выходит, я должен сказать ему, что доверился тебе?
– Думаю, придется, – нахмурилась Каролайн, – а как иначе ты бы смог вернуть себе кулон? В голову ничего другого не приходит. Ты можешь еще сказать ему, будто я боюсь, как бы Линли не стали подозревать и меня. Ведь могла же я сообщить грабителям о сокровищах в доме мистера Линли, Поэтому в моем молчании Тренч может не сомневаться.
Она замолчала, заметив перепуганное, потерянное лица своего кузена.
– Господи, Джордж! Ну неужели ты не можешь проявить находчивость? Говори ему все, что угодно, лишь бы это его успокоило.
– Как бы мне хотелось иметь хоть немного твоей уверенности в успехе, – мрачно ответил на ее выпад Джордж. – Боже, и зачем я вообще вскрыл этот треклятый сверток! Ведь не вскрой я его, уже давно вернул бы все Барту.
– Но у него все равно остались бы твои долговые расписки, и он по-прежнему стал бы тебе угрожать. Ну, решайся же, и мы справимся, ручаюсь тебе! Как только мы вернем кулон, через нескольких часов мистер Бартоломью Тренч благополучно окажется за решеткой.
Однако скоро выяснилось, что путь к возвращению украденной драгоценности предстоял не столь легкий, как ожидалось. Лакей конечно же выполнил данное ему поручение, и выполнил его быстро, но вернулся он с пустыми руками и принес неприятную новость. Верную гувернантку мисс Линли уже нельзя было найти в доме на Маунт-стрит. Ее милость уволила Агнесс, и та вернулась к родителям.
Джордж побледнел и не спускал глаз с Каролайн в полном отчаянии.
– Не смотри ты так горестно на меня, Джордж, – постаралась она его успокоить. – Это означает только небольшую задержку. Агнесс можно полностью доверять, и не сомневайся, у нее муфта в целости и сохранности.
– Но разве ты знаешь, где найти ее? У тебя есть ее адрес?
– Ну да! Ее отец – арендатор у мистера Уайльда. Мне надо только добраться до Брайтстоуна, а там послать за ней. А тебе придется объяснить ситуацию своему мистеру Тренчу и умолить его дать тебе еще пару часов, прежде чем он пойдет к твоему деду. Ты-то сумеешь попасть в Брайтстоун?
– Да, я смогу нанять лошадь для поездки, но как быть с тобой, кузина? У тебя, наверное, нет денег, скажи, я у кого-нибудь стрельну немного.
– В этом нет нужды. – Чтобы не выдать своего волнения, Каролайн встала с дивана и осторожно подняла пылающий уголек, упавший с решетки на пол перед камином. – Мистер Рэйвиншоу любезно обещал отвезти меня в Брайтстоун, как только я того пожелаю. Я собиралась побыть в Лондоне еще несколько дней, но… В общем, это не имеет значения. Я скажу ему и его невестке тоже, что мне потребовалось незамедлительно оказаться-в поместье Уайльдов.
Джордж кивнул. Он нахмурился и погрузился в мрачное размышление.
– Кузина, а ты не можешь все рассказать Рэйвиншоу? Он, кажется, здорово привязан к тебе, и думаю, такой богатый и влиятельный человек мог бы обратиться в участок, на Боу-стрит. Барта бы арестовали, а мы пока искали бы кулон.
– Нет! – Каролайн так резко произнесла это «нет», что ее голос заставил Джорджа вздрогнуть. – Ты думаешь, мне хочется, чтобы он знал, что я замешана еще и в этом жутком деле? Я не могу… я не стану его просить снова вызволять меня!
Она вскочила, быстро прошла к секретеру и в, невероятном волнения стала выстукивать пальцами дробь на его полированной откидной крышке. Джордж понял, какую непростительно грубую ошибку допустил. Но спустя несколько минут Каролайн сумела вернуть самообладание, подошла к камину и сказала как можно спокойнее:
– Я решу вопрос с поездкой в Брайтстоун, тебе тоже надо будет как-то добраться туда. В Брайтстоуне я пошлю записку Агнесс и попрошу ее сразу же принести мне мою муфту. Позже, вечером, я найду способ ускользнуть из дому и тогда передам тебе кулон. Вряд ли это окажется слишком сложно. Мистер Уайльд терпеть не может поздно ужинать, и ужин в Брайтстоуне всегда подают в половине шестого. Я уйду спать пораньше, скажу: болит голова, или что-нибудь еще придумаю.
– Правильно, а я устроюсь в гостинице на ночь и уже утром отправлюсь в Лондон, – оживился Джордж. – Лучше не рисковать ехать через Финчли после наступления темноты с рубином в кармане. А где мы встретимся?
Каролайн задумалась. Следовало придумать место встречи недалеко от дома, чтобы Джордж, не знакомый с Брайтстоуном, мог легко его отыскать, а ей не слишком долго отсутствовать. Кто-то из женщин вполне может заглянуть к Каролайн на огонек в ее комнату.
– Когда ты ездил в Брайтстоун, ты подъезжал к дому по главной аллее?
Джордж кивнул, и она продолжила:
– Может, ты и не заметил, но сразу, как только ты проезжаешь мост, есть проселочная дорога, уходящая вправо. Если проехать по ней примерно с четверть мили, слева от тебя будет калитка, которая открывается на узкую дорожку через небольшой лесок. Оставь свою лошадь там и иди пешком по дорожке, пока она не приведет тебя в парк около северного берега озера. Там есть небольшой павильон, напоминающий римский храм. Завтра вечером я встречусь с тобой в павильоне в восемь часов.
Этот разумный и четкий план помог Джорджу превозмочь мрачные опасения, но Каролайн, знавшая юношу достаточно хорошо, не слишком надеялась, что тому хватит мужества продержаться до следующего дня, и сильно опасалась за исход дела.
- Предыдущая
- 41/50
- Следующая
