Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 83
– Джиллиан, так ты рад меня видеть?
Он наконец перевел взгляд с Коннора на сестру.
– Да, конечно. Ты едешь со мной домой?
– Нет, я еду домой с мужем. Мы женаты, Джиллиан, и, уверяю тебя, я очень счастлива. Скажи отцу, что я прощаю его за то, что он отправил меня к Мак-Нейру.
– Бренна, он не подозревал, что это за негодяй. Но он не знает, что ты замужем.
Фэйт объяснила ей все прежде, чем Бренна успела задать вопрос.
– Он думает, что ты живешь в грехе, – прошептала она так, чтобы муж сестры не услышал.
Отец Синклер шагнул вперед:
– Это была настоящая церемония, Джиллиан. С церковным благословением.
– Ты соединил их в браке?
– Я.
Он сверлил голубыми глазами священника, пытаясь решить – стоит ему верить или нет.
– Джиллиан, пожалуйста, передай маме, как мне жаль, что она и отец не смогли побывать на моей свадьбе.
Брат снова повернулся к ней:
– Вы повенчаны в церкви?
– Мы повенчаны в самой прекрасной из церквей Господних. Повсюду вокруг нас были цветы, ароматнее которых нет на свете. Я вошла в храм, под своды зеленых ветвей, таких свежих, таких юных, что на них еще держались капли росы, которые сверкали, словно драгоценные камни. Нас окутывал запах вереска, когда мы давали друг другу клятву. И Коннор, и я были облачены в брачные одежды, а когда церемония закончилась, мы приступили, к свадебной трапезе.
Ее глаза повлажнели от воспоминаний, и радость, которой светилась сестра, и подробности, о которых она рассказывала и которые способна запомнить только женщина, убедили Джиллиана, что Бренна действительно вступила в брак. И совершенно ясно, что она счастлива.
– Свадьба была просто волшебной. Не так ли, святой отец? Священника поразило ее описание. Он осушил уголки глаз краем рукава и сказал:
– Да, это было поистине чудом, каким и должна быть свадьба. Вы понимаете, барон, что, если бы не лаэрд Мак-Алистер, ваша сестра сегодня вряд ли была бы жива?
– Да, понимаю.
И это было все, чего можно было от него ожидать, но Бренну устроило подобное признание. Коннору было безразлично, что говорит Джиллиан, но рассказ жены по-настоящему тронул его, и единственное, чего ему хотелось, – это наконец остаться с ней наедине и сказать ей, как он гордится ею.
– Бренна, пора домой.
– Да, Коннор.
Она подошла к брату и поцеловала его в щеку.
– Я люблю тебя, Джиллиан.
– Я тоже люблю тебя, Бренна. Пусть он заботится о тебе.
– Он хорошо обо мне заботится. Он любит меня, Джиллиан. И я люблю его.
– Я вижу.
Мужчины обменялись долгим взглядом. Бренна стояла между ними, ожидая, когда они признают друг друга.
Наконец Джиллиан сдался. Он склонил голову перед ее мужем, и Коннор ответил ему поклоном.
Насколько это было возможно, все шло хорошо. Бренна знала, какие они оба надменные и упрямые, но она любила обоих.
Коннор обнял жену и собрался уходить.
– Еще минутку, лаэрд! – крикнула Фэйт.
Она выскользнула из-за спины брата, чтобы он не схватил ее, и побежала за Бренной и Коннором.
– Лаэрд, а вы знаете, сколько братьев и сестер у вашей жены? Бренна украдкой толкнула его, чтобы он ответил.
– Моя жена – седьмая из восьми детей. Ты самая младшая. Да?
– Да. А вы знаете их имена?
– Фэйт, в этом нет необходимости…
– Нет, есть. Если мы что-то значим для тебя, то должны теперь иметь значение и для него. Он твой муж, так ведь?
– Подойди сюда, Фэйт.
Она даже не подумала отказать ему и поспешила навстречу, смело глядя ему в глаза.
– Да?
– Да, лаэрд, – поправила ее Бренна.
– Но он же теперь мой брат. И я должна называть его лаэрд?
– Ты сама прекрасно знаешь, что должна, пока он не разрешит тебе опускать титул. Я что-то не заметила, чтобы это произошло, Фэйт, мы воспитывались с тобой в одной семье, между прочим.
– Ну хорошо, однако я не получила ответа на свой вопрос, лаэрд. Хотите вы, чтобы я назвала вам имена наших братьев и сестер?
– В этом нет необходимости. Вот они: Джиллиан, Вильям, Артур, Матильда, которую вы зовете Мэтти, Джоан, Рейчел, моя жена и ты.
– Так ты знал… Ты знал? – в изумлении спросила Бренна. – Да.
– Тогда почему ты не позволял мне говорить о них?
– Потому что ты скучала по семье, и, если бы ты говорила о них, тебе бы не стало легче. К тому же я хотел добиться от тебя полной преданности. Но я ведь все это тебе уже объяснял.
Она склонилась к нему.
– Ты можешь еще раз объяснить, когда мы вернемся домой. Ну, Фэйт, пора прощаться. Я буду скучать по тебе.
Сестра обняла ее.
– А я еще больше. Лаэрд, я забыла вас поблагодарить. Джиллиан сказал мне, что вы посылали своих людей в мой дом, чтобы защитить меня от Мак-Нейра.
– Ты посылал солдат к моим родителям? Они ездили в Англию? – запинаясь спросила Бренна.
– Да, он это сделал, – заверила Фэйт. – Маме очень понравились его воины. Папы тогда не было, но он рад, что твой муж сделал все, чтобы меня отстоять. Я все думала…
– О чем? – спросил Коннор.
Ни его жена, ни сестра не поняли, что подошли к концу дорожки. Но Куинлен отлично это заметил и ухмылялся. Хорошо зная друга, Коннор был уверен – тот считает, сколько еще шагов осталось Фэйт, чтобы сойти с дорожки, и тогда начнется игра.
– А другие тоже здесь? Я хотела поблагодарить воина, возглавлявшего отряд, но не знаю его имени.
– Его зовут Куинлен. Он скоро станет лаэрдом клана своего дяди, после того как выполнит передо мной свои обязательства. Он здесь. И сейчас смотрит прямо на тебя.
Она взглянула на Куинлена и сделала еще шаг к нему.
– Мой брат рассказал, что вы для меня сделали. Мой отец захочет вас поблагодарить – вы явились в его дом ради моего спасения. Я тоже благодарю вас, Куинлен. От всей души.
Ее гэльский Куинлен слушал как музыку. В отличие от сестры она прекрасно владела языком.
Он ничего не ответил, лишь наклонил голову в знак благодарности. Боже, когда она улыбается, у нее на щеках появляются такие славные ямочки.
– И должна признаться, вы очень понравились моей матери. Я слышала, она интересуется, приедете ли вы еще.
Коннор посмотрел на друга:
– Она облегчает твою задачу. Не так ли? Куинлен улыбнулся:
– Да, и еще как!
Ни Бренна, ни Фэйт не поняли смысла слов Коннора. Кто и что там облегчает?
Фэйт уже собралась уходить, когда Куинлен заговорил с ней:
– Передайте вашей матери, что я обязательно приеду. У нее кое-что есть, что мне очень нужно.
Фэйт собиралась попросить его объяснить эти слова, но побоялась показаться невежливой.
– Тогда, может, я снова вас увижу. Я не собираюсь выходить замуж года два, даже если отец будет настаивать. Конечно, я уже достаточно взрослая, но я поняла, как безнадежно испорчена. И не думаю, что исправлюсь, поэтому мне надо подыскать барона, который в состоянии будет меня терпеть. А на это нужно время. Если до вашего появления я уже окажусь обрученной, тогда, пожалуйста, не забывайте, что я вам премного благодарна. До свидания, Куинлен. Я надеюсь, Бог будет к вам добр.
Она сделала безупречный реверанс, желая показать всем свое уважение, поцеловала на прощание Бренну и ее мужа, к большому изумлению Коннора, потом повернулась и побежала к брату, уже начавшему хмуриться.
– Больше всего я стану скучать по Фэйт, – призналась Бренна.
– Не горюй, я думаю, ты скоро снова ее увидишь.
– Сомневаюсь, – ответила она. – И мне жаль, что Куинлен нас оставит. Теперь без тебя хозяйством будет заниматься Криспин?
– Нет, он уедет к Хью. Меня попросили приписать им кого-то в качестве главного. Им нужен Криспин. И он будет этому рад.
Коннор поднял жену на черного, вскочил следом и потом прошептал ей в ухо, как сильно любит ее.
– Мы начинаем все сначала, да?
– Если это делает тебя счастливой, я не буду спорить. Теперь я всегда буду помнить, что должен быть внимательным к тебе.
– А ты уже внимательный. Так что ничего удивительного, что я люблю тебя. Я думала…
- Предыдущая
- 83/84
- Следующая