Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 74
– На вас нет медальона, миледи.
– Верно, нет.
– Но вы всегда его носите. Я бы не заметила, если бы вы сегодня не подняли волосы наверх. Вы потеряли его?
Бренна сняла ленточку с волос, и локоны упали на плечи. Если заметила Нетта, Криспин тоже заметит, подумала она, а ей не хотелось обманывать близкого друга Коннора.
– Медальон найдется, не волнуйся.
Но Нетта еще не считала разговор оконченным.
– Я знаю, что в вашей комнате его нет. Я только что закончила там уборку. Медальон нашего лаэрда лежит на сундуке, где и вчера был. Вы свой никогда не теряете, миледи. Вы посмотрели на сундуке в зале?
– Нет еще, – ответила Бренна и попыталась уйти от разговора:
– А как ты избавилась от леди Юфимии?
– Она отдыхает. А как проснется, хочет, чтобы я упаковала ее вещи.
– Она уезжает? – Бренна не удержалась от улыбки. Нетта рассмеялась.
– Она сказала, что решила не ждать возвращения Коннора и намерена тронуться в путь завтра утром. Я думаю, она чувствует, что наш лаэрд не слишком-то ее привечает.
– Да что ты, Нетта! Она же понимает, как он занят.
– А он прислал вам сегодня послание?
– Да, прислал. Он уверяет, что все хорошо и скоро он будет дома.
– Но он каждый день сообщает одно и то же.
– Просто проявляет внимание, Нетта. Для меня это важнее всего.
– Миледи, могу я вас попросить об одолжении?
– Да, конечно.
– После отъезда леди Мак-Алистер вы скажете мне, из-за чего она заставила вас плакать на прошлой неделе?
Я знаю, мне не следует спрашивать. Но я очень беспокоюсь за вас, и Ада тоже. Мы обе очень вас полюбили, – добавила она.
– Я тоже люблю вас обеих, – сказала Бренна, тронутая этим признанием до глубины души. – Как только я узнаю, что все трудности позади, я сразу расскажу тебе, чем она меня расстроила до слез.
– Спасибо, миледи. Вы идете в дом?
– Да.
– Я вам нужна?
– Пожалуй, нет. Можешь отдохнуть. Я собираюсь переобуться и покататься верхом.
– Вы предупредили Криспина? – спросила Нетта с усмешкой.
– Он сейчас занят, проверяет, как идут работы на стене. Не беспокойся, я не на черном. Дэвис спрятал его от меня.
Нетта расхохоталась.
– А что, Дэвис все еще закрывает глаза, когда вы входите в конюшню?
– Да, но не говорит почему.
Бренна проводила взглядом Нетту, побежавшую через двор. Ее мысли были заняты сестрой, когда она входила в дом и поднималась по ступенькам к себе в спальню. Ожидание известий о Фэйт было невыносимо. Единственное, что не позволяло Бренне окончательно лишиться сна, – вера в Божью волю. Сама она сделала все, что могла, остальное теперь было в Его руках.
Бренна распахнула дверь, пересекла комнату, увидела свой кинжал на сундуке возле кровати и покачала головой, досадуя на свою забывчивость. Надо быть внимательнее и ничего не терять. Она быстро схватила кинжал и вложила в ножны на поясе.
Вдруг она услышала скрип закрывающейся двери и подумала, что это налетел ветер из окна. Она собралась сесть на кровать и снять туфли, когда щелкнул дверной засов.
Еще до того как она обернулась, Бренна знала, кто находится в комнате.
А потом она увидела его. Раен стоял у двери, и она готова была закричать, когда он стал медленно расстегивать рубашку.
Воин, охранявший подъемный мост, сообщил Криспину о появлении Раена.
– Несколько минут назад он вернулся, и с ним еще трое. Он один пересек мост, его спутники остались ждать на лугу. Я вижу их отсюда, – сказал он. – Раен сказал, что ездил к семье Хью выразить соболезнование и хотел бы попрощаться с матерью перед отъездом. Он предложил оставить мост опущенным, но я, конечно, отказался. Видите, его лошадь не расседлана. Он и впрямь собирается скоро уехать.
Криспин отдал лошадь Дэвису и стал подниматься на холм. Госпожа говорила, что боится Раена, и Криспин решил держаться поближе к ней, пока сводный брат Коннора не уедет отсюда.
Он торопился, сам не зная почему, – ему показалось, что госпожа в опасности. Чувство тревоги в нем все возрастало, и он, не выдержав, побежал.
А потом услышал ее крик.
Сердце Криспина гулко застучало, он схватился за меч.
– Сукин сын! – прошептал он, а потом еще раз громко крикнул:
– Сукин сын!
Сломя голову люди летели во двор. Тишина, наступившая после ужасающего крика, испугала всех.
Криспин добежал до конца дорожки, когда услышал вопль мужчины. Вздрогнув, он поднял голову. В окне стоял Раен, держась за плечо и качаясь на карнизе, как дерево, которое рубят топором. Пошатнувшись еще раз, он вывалился из окна. На лету он успел несколько раз дернуться, пытаясь приземлиться на ноги, вопя от ужаса, а потом шлепнулся – лицом оземь.
Криспин рванулся с места. «Боже, только бы она была жива!» – молился он.
Он перепрыгнул через Раена, подбежал к двери и распахнул ее.
Бренна стояла на пороге.
Криспин как вкопанный замер на бегу. Лицо Бренны пугало еще больше, чем душераздирающий вопль о помощи. Глаза ее остекленели, лицо было белое как мел, и вся она была в крови… Левая рука была в крови от плеча до запястья. Кровь сочилась из глубоких царапин на плечах и на шее, а одежда была изорвана в клочья, будто дикий зверь драл ее когтями.
Он поразился тому, что она еще держится на ногах! Криспин бросился к ней, но Бренна ловко уклонилась от его рук и понеслась вниз по ступенькам.
– Скорее, Криспин, скорее, помоги мне! Его надо спрятать! Воины, окружившие тело, расступились, пропуская Бренну.
Их лица исказили ужас и ярость.
– Я не выталкивала его из окна! Нет, нет, я этого не делала… Просто он запутался в пледе, когда я ударила его коленом в пах… Да, я хотела причинить ему боль, чтобы он не мог… Он меня повалил, но у меня в руке был кинжал… И когда он резко повернулся… нож вонзился в него. Он подскочил, Криспин. Да, он подскочил… А потом упал.
Она схватила Криспина за руку, пытаясь куда-то тащить его.
– Неужели ты не понимаешь? Надо его спрятать. Она не должна увидеть сына таким… О Боже! Как мне все рассказать Коннору… Я не могу… Не могу! О Господи! Он прикасался ко мне. Его губы касались моей кожи… Не могла же я ему позволить… Она говорила, что я должна, но я не могла… Нет, да не должна я была! – кричала Бренна.
– Юфимия велела отдаться ее сыну? – яростно закричал Криспин.
– Да, но я не могла. Он пытался, но упал, прежде чем…
Она перестала кричать, отпустила руку воина и наклонилась, чтобы схватить Раена за ногу и потащить.
– Миледи, оставьте его мне.
– Да, помоги мне. Мы его спрячем, прежде чем она узнает, что он вернулся. Хорошо?
– Да, – спокойным голосом пообещал он, чтобы успокоить ее. – Мы его спрячем.
– Миледи, ваш кинжал у него в спине, – прошептал Оуэн. – Хотите, я выну его?
– Нет, нет! – крикнула она.
Криспин покачал головой, глядя на Оуэна, и взглядом приказал ему не открывать рта.
– Коннор никогда мне этого не простит. О Боже, что я натворила! Я убила его брата. Нет, она не может увидеть его таким. Помоги мне, Криспин, пожалуйста. Мне нужен Коннор!
Он протянул ей руку. Она бешено замотала головой.
– Нет, я теперь нечистая. Он прикасался ко мне руками и ртом…
А потом бросилась к нему.
– Отведи меня к озеру, хорошо?
– Да, миледи, – солгал он. – Я отведу вас к озеру. Она похлопала его по руке.
– Спасибо. Я все это сделала, да?
– Что сделала?
– Убила его.
– Нет, он сам себя погубил. Он заслужил смерть. Коннор сам бы убил его.
– Теперь он возненавидит меня, да?
И прежде чем Криспин успел ответить, она потеряла сознание.
Дональд подался вперед с кинжалом в руке, стащил со своего плеча плед и разрезал его на полоски. Криспин держал Бренну на руках, чтобы тот смог перевязать ее раны. Он тихо приказал:
– Постой на страже, пока меня не будет. Я отвезу ее к леди Кинкейд. Надо зашить раны. Джирик, бери людей, окружите троицу, которая ждет эту сволочь на лугу, приведите сюда и заприте в конюшне.
- Предыдущая
- 74/84
- Следующая