Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 72
– Я уверена, его семья думает иначе, – осторожно ответила Бренна.
– Да он никогда не был женат и не имел ни одной женщины. Боже, не забыть бы рассказать Коннору новость, которую мне Раен сообщил на днях! Совсем выскочило из головы! Как бы снова не забыть, когда он вернется! Годы все-таки берут свое, Бренна, и забываешь всякие мелочи.
– Может быть, вы мне скажете, а я напомню? – предложила Бренна.
Она стояла, сцепив руки и ожидая, когда Юфимия предложит ей сесть за стол. Она не смела сделать это без приглашения – позавчера мачеха Коннора отругала ее за это. Больше она не ошибется. Да, подумала Бренна, ладить с этой женщиной – настоящее испытание.
– Иди, сядь рядом, детка, не заставляй смотреть на тебя снизу вверх. Расскажу тебе новость, которую вчера услышал Раен. Я беспокоюсь, когда он отправляется в дорогу один, хотя отлично знаю, что он способен постоять за себя. И все-таки небезопасно ездить в одиночку в наши дни. Но сегодня я не волнуюсь. Он с друзьями.
– Так что это за новость, миледи? И от кого он мог ее услышать, если вчера он выезжал один?
Юфимия несколько минут обдумывала вопрос, прежде чем ответить.
– Все произошло случайно. По дороге он встретил отряд солдат, направлявшийся к югу. Раен узнал двоих из них и остановился поболтать.
А Коннор, вспомнила Бренна, не любит больших дорог и предпочитает ехать лесом, избегая неожиданных встреч.
– Я подумала, может, Коннору интересно будет услышать, что лаэрд Мак-Нейр все же собирается жениться. Мне так жаль эту женщину!
– Мне тоже, миледи, – прошептала Бренна, сочувствуя бедняжке.
– Я очень сомневаюсь, что он будет хорошо относиться к ней. Всегда, конечно, остается надежда… Да, как же ее зовут? Я только одно помню – она из Англии.
Откуда она, Бренне совершенно не важно. Важно то, что бедная женщина обречена на страдания, если ей не помочь.
– Что, слишком поздно?
– Ты хочешь спросить меня, не у Мак-Нейра ли она уже? Нет, я так не думаю. Свадьба, по словам Раена, состоится через несколько недель. Но конечно, Мак-Нейр может послать за ней раньше.
– Тогда еще есть время, – сказала Бренна. – Мак-Нейр может передумать и вообще не жениться на ней.
– О нет, не стоит обольщаться, детка. Мак-Нейр, похоже, очень решительный человек.
– А Раен узнал, кто она?
– Да, но я что-то не могу вспомнить. Возраст, понимаешь ли. Бренна кивнула.
– Да, конечно.
– У нее какое-то необычное имя. Когда Раен назвал его, я подумала именно об этом. Да, странное имя. Может, я и вспомню, – добавила она, равнодушно пожав плечами. – Жаль, что Раен так быстро уехал, но он, конечно, выразит свое соболезнование семье Хью. Мой сын очень внимательный мальчик. Если печальное известие до него, конечно, дойдет.
– И если он услышит о смерти Хью, он развернется и поедет обратно? – спросила Бренна, пытаясь скрыть панику в голосе.
– Может быть, все зависит от того, когда он услышит эту новость, – ответила Юфимия. – Он наверняка сочтет себя обязанным постоять у могилы вместе с другими лаэрдами. Но Раен может и опоздать. А если все уже вернутся домой, какой смысл ему туда ехать? Но я надеюсь, он услышит вовремя, а если нет, то он ужасно расстроится.
– Но ведь Раен не лаэрд. Не так ли?
– Очень скоро он станет лаэрдом, – резко бросила Юфимия.
– Да, – поспешно согласилась Бренна, желая успокоить женщину. – Если он услышит о Хью вовремя, он здесь остановится по пути?
– Хорошо бы, – ответила Юфимия. – Конечно, перед похоронами у него не будет времени, но на обратном пути на север он, конечно, сюда заедет. А тебе его приезд не по душе? Ты кажешься смущенной.
– Я просто подумала: когда вернется Коннор? Я хочу кое о чем поговорить с ним.
– Если что-то не так, Бренна, тебе лучше не тревожить мужа, ты можешь обратиться ко мне за советом.
И Бренна решилась:
– А если это касается вашего сына?
– Тогда уж наверняка тебе надо поговорить со мной. Я его мать и, может быть, смогу уладить это… недоразумение… прежде чем оно зайдет слишком далеко.
– Миледи, оставаться наедине с Раеном… Это невозможно…
– Наедине с Раеном? Объясни, что ты имеешь в виду, детка. Ты боишься моего сына?
Бренна неуверенно кивнула.
– Он пытался… ну, как бы это сказать… пытался воспользоваться мной, хватал меня, касался моей… А когда я попросила его прекратить, он не послушал. Он говорил такое…
– Хватит, – прервала ее Юфимия. Глаза ее засверкали от гнева, но Бренна не могла понять, на кого направлен ее гнев – на нее или на сына.
Через мгновение Юфимия уже переменилась и даже развеселилась. Но ее улыбка была так же неприятна Бренне, как и ее гнев.
– Мой сын полюбил тебя, детка. Это так просто понять. Раен всегда жалел бедных и несчастных. Ребенком он выбирал самых слабых щенков и выхаживал. Я не хочу сказать, что ты такая уж несчастная, но мы с Раеном заметили, что Коннор довольно холоден с тобой. Я думаю, со временем, когда ты научишься быть хорошей женой, отношение мужа к тебе переменится, он станет мягче. Вчера вечером он даже показался мне счастливым, когда сидел с нами за ужином.
Бренна подумала, что бы Юфимия сказала, если бы узнала, что она сама просила Коннора проявить к ней внимание за столом. Она понимала, почему мачеха считает Коннора несчастливым в браке. Коннор действительно держался с ней сдержанно, но он уже переменился – даже целовал ее при посторонних. Откуда Юфимии знать о переменах в его душе?
– Ну а как насчет Раена? – спросила она. Юфимия похлопала ее по руке:
– Ты уверена, что не преувеличиваешь?
– Уверена. Я нисколько не преувеличиваю.
Юфимия немного подумала, а потом сказала:
– Не сомневаюсь, что ты понимаешь: Раен – брат твоего мужа, и он тоже очень важный человек. Я бы посоветовала тебе делать то, что хочет от тебя мой сын. Ты как хозяйка должна уважить каждую его просьбу. В отсутствие Коннора он здесь хозяин.
Бренна была вне себя.
– Вы хотите мне сказать, что я должна… Юфимия снова перебила ее.
– Всегда уважать его желания! – заявила она, для верности кивнув. – Ты, конечно, знаешь свое место. Я уверена, мужчины в Англии вряд ли относятся к женщинам по-другому, так что тебе должно льстить внимание Раена. А если бы король Англии проявил к тебе благосклонность? Ты что, отвернулась бы? Конечно, нет. Я понимаю, тебя все это смущает, ты очень молода… Я не буду говорить этого Коннору, разумеется, он придет в ярость, если ты скажешь хоть одно грубое слово о моем сыне. Вера в… О, вот имя той девушки – Фэйт <В переводе с английского имя девушки означает «вера» (faith).>. Я говорила тебе, оно странное… – И она посмотрела на Бренну сощурившись. – Эта девица, кажется, одна из дочерей барона Хейнсуорта.
– Мак-Нейр собирается жениться на Фэйт? Миледи, вы уверены, что она дочь барона Хейнсуорта? Это же и мой отец.
– Уверена, – ответила Юфимия. Бренна яростно затрясла головой.
– Мой отец должен был сделать вывод из допущенной ошибки. Он не должен посылать самую младшую дочь к этому дьяволу!
– А это имеет какое-то значение? – спросила Юфимия. – Если сделка заключена, ее нельзя расторгнуть. Мак-Нейр никогда этого не допустит. Умно с его стороны, не правда ли? Он должен тебя ненавидеть так же сильно, как и Коннора. И поэтому разве не лучший способ отомстить – забрать что-то дорогое тебе?
Он, если понадобится, возьмет Фэйт силой, – добавила она. – Я по крайней мере в этом не сомневаюсь.
– Нет! – вскрикнула Бренна. Юфимия похлопала ее по руке:
– Жаль, конечно, но ничего не поделаешь.
– Она не может выйти за него замуж! Кто-то должен…
– Тише, тише, Бренна. Леди так не кричат, – сказала Юфимия, однако тут же сама стала кричать, зовя Нетту.
– Я думаю, она на кухне, – прошептала Бренна.
– Нет, я послала ее убрать у меня в комнате. Ах, вот она! Нетта, сколько раз говорить тебе, что, когда я в зале, ты должна стоять у двери на случай, если ты мне понадобишься? Поняла?
- Предыдущая
- 72/84
- Следующая