Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Страница 65
— Недалеко, — заверил Рамзи.
— А теперь, если позволите, мы с Бриджид отправимся к озеру и умоемся. Нужно привести себя в порядок. Сумерки уже недалеко.
— Не сейчас, — пробормотал Бродик и, схватив Джиллиан за руку, буквально поволок за собой.
— Что ты делаешь? — пропыхтела она.
Бродик, не отвечая, распахнул дверь и рывком втащил Джиллиан внутрь. В просторном зале было тихо и темно, и Джиллиан едва различала его лицо. Он прижал ее к стене, оперся ладонями по обе стороны от ее головы и наклонился. От него так и ударило жаром, и она зажмурилась.
— У тебя минута, Джиллиан. Собираешься зря ее потратить или исполнишь обещание?
Девушка нерешительно помедлила, но, поборов смущение, медленно обняла его и приникла ближе. Ее уста коснулись его рта, зубы прикусили его нижнюю губу и легонько потянули. Он с шумом втянул в себя воздух, и Джиллиан поняла, что приобрела над ним некую власть. Чуть откинув голову, она встала на цыпочки и снова прижалась к его губам своими. Полураскрытыми. У Бродика подогнулись колени. Но он, привыкший нападать первым, не позволил ей взять верх. Тихо зарычав, он подхватил ее и завладел губами. Языки вели свой сладостный поединок, и когда Джиллиан довольно замурлыкала, Бродик едва не обезумел. Сильные руки гладили ее спину, восставшая мужская плоть вжималась в лоно. И когда он наконец нашел в себе силы отстраниться, оба тяжело дышали. Джиллиан льнула к нему, пряча лицо на его плече, покрывая поцелуями его шею.
— Не отпускай меня, — прошептала она, зная, что, если он сейчас ослабит хватку, она упадет. Поцелуй лишил ее сил, и все же она мечтала лишь о том, чтобы он снова ее поцеловал. Ну и пусть она грешница, развратница, ей все равно!
— Никогда, — заверил Бродик. — Ты моя.
Он медленно опускал ее на пол, пока ноги Джиллиан не коснулись земли, но при этом продолжал ласкать ее. Вздох девушки был исполнен жгучего желания. Не в силах расстаться с Бродиком, она положила голову ему на плечо и прикрыла глаза. Ее рука покоилась на том месте, где неровно колотилось его сердце.
— Я заставила твое сердце биться сильнее, верно?
— Верно, — признался он. — Ты настоящая искусительница, Джиллиан. Но не думай, что можешь довести меня до умоисступления, а потом покинуть.
— Но что же мне делать? Господи, как же она невинна!
— Объясню сегодня ночью, — пообещал Бродик и, неохотно отступив, напомнил, что ей пора идти на озеро. Она уже открывала двери, когда Бродик окликнул: — Дилану показалось, будто вам надоедали воины Синклера.
— С нами не было никаких мужчин, — повторила она. — Но даже если и так, я сумела бы с ними справиться.
— Это не женское дело, — бросил он. — Скажи, кто они, и я сам все улажу.
— И как бы ты поступил?
— Если какой-нибудь мужчина коснется тебя, я прикончу его, — не задумываясь процедил он.
Судя по гневно горящим глазам и плотно сжатым губам, Бродик не шутил. И вмиг превратился в опасного хищника. Но Джиллиан ничуть не испугалась и не отступила.
— Но не можешь же ты убивать…
— Таков обычай Бьюкененов, — подчеркнул Бродик. — Ты принадлежишь мне, и я не позволю никому на свете пальцем тебя тронуть. А теперь довольно. Я хотел сказать тебе кое-что, и пожалуй, сейчас самое время.
Джиллиан терпеливо выждала несколько мгновений.
— Ну? — не выдержала она наконец.
— Мы здесь живем по другим законам.
— Мы?
— Бьюкенены, — уточнил он. — Когда чего-то хотим, просто берем.
— Мне это не кажется правильным.
— Не важно, что тебе кажется. Так оно есть.
— Отчего же, очень важно. Ты можешь нажить немало неприятностей с церковью, если станешь хватать то, что тебе не принадлежит.
— Плевать мне на церковь.
— Зря, — возразила Джиллиан.
— Не спорь со мной! — вскинулся Бродик.
— Не спорю. Просто объясняю. И не стоит злиться. Бродик стиснул ее плечи и притянул к себе.
— Начнем сначала. Я хочу объясниться с тобой и прошу немного помолчать.
— Ты меня оскорбляешь?
— Вовсе нет, золотко, только прошу меня выслушать. Это было первым нежным словом, вырвавшимся у Броди-ка, и глаза Джиллиан затуманились.
— Хорошо, — прошептала она, — выслушаю. Что ты хотел объяснить?
— Ты клялась, что любишь меня. Призналась перед всеми. Ты не можешь взять свои слова обратно.
Он явно волновался, и Джиллиан немедленно постаралась его утешить:
— Я вовсе не собираюсь брать свои слова обратно. Я тебя люблю.
Бродик видимо расслабился.
— Сегодня Ночью…
—Да?
— Я… то есть мы… а, черт!
— Бродик, да что, во имя неба, с тобой приключилось?
— Ты, — пробормотал он. — Ты со мной приключилась. Джиллиан отбросила его руки.
— Твои настроения меняются, как летний ветерок. Ну а теперь извини. У меня много дел, причем куда важнее, чем стоять здесь и слушать, как ты рычишь на меня.
Она гордо повернулась, обеими руками открыла дверь и выплыла наружу.
Бродик сдался, хотя сознавал, что безнадежно все запутал. Оставалось надеяться, что ночью все обойдется. Джиллиан — женщина проницательная и к тому времени, когда он разденет ее и уложит в постель, все поймет сама. Ну а если нет, он все скажет прямо.
В зале появился Рамзи и, увидев Бродика, немедленно отгадал, что произошло.
— Ты так и не открыл рта, верно?
— Нет, но видит Бог, пытался.
— Но, Бродик, нет ничего проще.
— Ошибаешься.
— Всего три слова: «Джиллиан, ты замужем». Что тут сложного?
— Говорю же, пытался, черт возьми! Если думаешь, что это так легко, выложи ей сам. Рамзи ехидно ухмыльнулся:
— Клянусь небом, да ты трусишь!
— Вовсе нет!
— Трусишь! Интересно, что, по-твоему, она сделает? Прибьет тебя?
Бродик окончательно сник и бросил все попытки шуметь, кричать и храбриться.
— Да, черт побери, боюсь. Она просто сбежит! Запаникует и попробует исчезнуть. Дьявол, я обманул ее, это подло! Не стоило так поступать!
— И священника одурачил! Не забудь и это!
— Да… но меня куда больше беспокоит Джиллиан. Говорю же, зря я обвел ее вокруг пальца!
— Но доведись выбирать, снова поступил бы имен но так, верно?
Бродик сокрушенно кивнул.
— Не могу без нее жить. И если начнешь подтрунивать надо мной за столь постыдную слабость, я тебя вздую. Рамзи дружески хлопнул Бродика по плечу.
— Обойдется, — утешил он.
— То есть как?
— Конечно, Джиллиан ужаснется, когда узнает, что вы женаты. Как и любая женщина на ее месте.
— Рамзи, от тебя никакого толку! Только дразнишь меня!
— Вовсе нет. Вот увидишь, она не сбежит. Джиллиан не такая.
— Обязательно признаюсь во всем за ужином, — решил Бродик. — Вот именно, за ужином!
И с этими словами он ринулся к двери и едва не сорвал ее с петель в попытке поскорее выбраться наружу.
Глава 22
Предчувствие скорого воссоединения с сестрой не давало покоя Джиллиан. Сердце ее сжималось, руки тряслись, а на лбу выступил пот. Кое-как одевшись для встречи с членами клана Рамзи, она в последний раз оглядела себя. Для вечера она выбрала котт золотистого цвета с вышивкой по подолу и обшлагам узких рукавов. Служанка помогла уложить плед Бьюкененов равномерными складками, задрапировать на плече и скрепить плетеным кожаным пояском.
Джиллиан еще не была готова спуститься вниз и металась по комнате, отведенной для нее Рамзи, повторяя речь, приготовленную для Кристен. Посланная за ней Бриджид приоткрыла дверь и при виде Джиллиан, освещенной красноватым пламенем очага, замерла и всплеснула руками:
— О, Джиллиан, ты прекрасна! Этот цвет так тебе идет!
— Спасибо, но в сравнении с тобой я бледнею.
— Ну разве мы не прелестная пара? — рассмеялась Бриджид. — Расхваливаем друг друга, как две глупышки.
— Я не шучу. Ты просто излучаешь свет, и твой любимый непременно заметит тебя.
— Скорее, как всегда, станет смотреть сквозь меня, — фыркнула Бриджид. — Я уже привыкла. Ну что, готова?
- Предыдущая
- 65/96
- Следующая