Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Страница 57
— Он наглец, миледи!
— Не думаю, — прошептала она.
— Уверен, миледи.
Судя по тону, он был полностью уверен в своей правоте, и Джиллиан решила не спорить.
— А вот и Гидеон! — воскликнул Эрон. — Тебе следовало поговорить с ним, Дилан. Ходят слухи, что по должности он равен тебе.
С холмов по обеим сторонам от замка спускалась большая группа всадников, но солнце било им в лица и Джиллиан, как ни старалась, ничего не смогла рассмотреть.
— Гидеон — военачальник у Рамзи, — добавил Роберт, — а значит, ровня Дилану.
— Никто мне не ровня, — проворчал Дилан, спешиваясь. — Но я окажу Гидеону любезность, сойдя с коня, — пусть думает, что я унизился. Разрешите отойти, миледи?
— Конечно, — кивнула Джиллиан. — Я тоже хотела бы оказаться на земле. Не отъедете ли, чтобы дать мне место?
— Вы должны подождать своего лэрда, — запротестовал Роберт.
— Вот именно, — поддакнул Лайам. — Миледи, все было бы куда легче, носи вы наш плед.
— Что легче? — удивилась она.
— Если бы вы дали знать, что… — начал Лайам. Но поспешно осекся.
— Договаривай, — попросила девушка.
— Что вы с нами, — выпалил Роберт. От дальнейших объяснений его спасло лишь то, что Рамзи знаком велел ему отодвинуться и сам снял Джиллиан с седла.
— Не суди весь клан по горстке буянов, — предупредил он.
— Она уже на земле, — раздался зловещий голос Бродика. — Можно и разжать руки.
Но Рамзи, игнорируя требование, продолжал обнимать девушку за талию.
— Пойдем в дом. Уже почти полдень, и вы, наверное, давно проголодались.
Бродик отбросил руки Рамзи и поманил Джиллиан к себе. Взбешенная столь грубым поведением, она не двигалась до тех пор, пока он сам не приблизился.
— Я не хочу есть, — сказала она Рамзи.
— В таком случае сегодня вечером устроим настоящий пир, — пообещал он. — Но прежде ты увидишь каждого воина моего клана. Если среди них нет предателя, завтра отправимся к Макферсонам. На это уйдет немало времени, поскольку после объединения наши владения стали весьма обширными.
— А как насчет ее сестры? — вмешался Бродик.
— Я хотела бы познакомиться и со всеми женщинами, — предложила Джиллиан, вкладывая руку в ладонь Бродика. — И хотя знаю, как важно отыскать заговорщиков, умоляю и вас помочь мне. Я должна отыскать Кристен. Рамзи кивнул:
— Ты говорила, что ее взяли к себе Макферсоны, а значит, старики наверняка об этом знают.
— В таком случае почему никто ничего не сказал? Король Иоанн послал гонцов во все кланы, но ни один не ответил.
— А зачем это им? — улыбнулся Рамзи.
— Мы не любим короля, — откровенно признался Бродик.
— Очень не любим, — подтвердил Рамзи.
Они подошли к каменному крыльцу, ведущему к широким деревянным дверям замка, и Джиллиан заметила маячивших на ступеньках двух стариков. Один был высоким и тонким, как трость, другой — вполовину ниже и круглый, как полная луна. Оба почтительно поклонились Рамзи.
— Это Брисбейн и Отис, — объявил тот. — Надеюсь, именно они помогут тебе отыскать Кристен. Оба они Макферсоны.
Он наспех рассказал Брисбейну и Отису о том, что привело сюда Джиллиан, и добавил:
— С такой памятью, как у вас, я ничуть не сомневаюсь, что вы сумеете назвать семью, принявшую к себе девушку. В то время ей было почти шесть лет.
— Но если семейство прибыло с равнин, откуда нам знать, их это ребенок или приемный? — возразил Брисбейн.
— Попробуйте. Вам известно все, что происходит в округе. Какие-то сплетни вы наверняка слышали.
— Может, мы сумеем помочь леди, — вмешался Отис. — Но при чем тут вы, лэрд? Неужели леди значит для вас больше, чем следовало бы?
— С некоторых пор она очень мне дорога, — резко бросил Рамзи.
— Но она англичанка! — вознегодовал Брисбейн. — Поэтому Отис так волнуется.
— Возможно, но она женщина Бродика, а Бродик мой друг. Это открытие, очевидно, обрадовало стариков. Отис с облегчением улыбнулся:
— В таком случае вы…
— Нет, — перебил Рамзи. — Ее сердце принадлежит Бродику.
— И вы ничего не имеете против того, что она англичанка? — удивился Брисбейн, обращаясь к Бродику.
— Совершенно верно.
Раздраженная таким поворотом беседы. Джиллиан громко объявила:
— Я счастлива родиться англичанкой! Отис сочувственно покачал головой:
— Ах, девушка, какое уж там счастье! Но с твоей стороны весьма храбро не подавать виду. Пойдем со мной, — велел он, вцепившись в ее руку, — и мы потолкуем о твоей сестрице.
Брисбейн, не желая остаться в стороне, немедленно схватил ее за другую руку, грубо оттолкнув при этом Бродика.
— Моя память куда крепче твоей, Отис, — сварливо проскрипел он. — Почему бы нам не прогуляться вокруг озера и не посоветоваться втроем? Есть у меня на примете одна семейка. У них дочь приблизительно твоего возраста, и прибыли они к нам с равнин.
Поскольку оба не отпускали ее, у Джиллиан не оказалось никакой возможности присесть перед лэрдом и попросить разрешения удалиться. Она искоса поглядела на Бродика, уловила одобрительный кивок и позволила себя увести.
Рамзи и Бродик проводили ее глазами.
— Она вне опасности? — спросил Бродик, хотя уже сделал знак Роберту и Лайаму идти следом.
— Не беспокойся, — заверил Рамзи. — Пусть твоя стража немного отдохнет.
— Прекрасно, — согласился Бродик и, отменив приказ, вместе с Рамзи направился в дом, где уже собрались люди, желавшие поговорить с лэрдом Синклером.
— Как по-твоему, Отис и Брисбейн сумеют что-то сделать для Джиллиан? — вздохнул он.
— Вопрос не в том, сумеют ли. Захотят ли? Это главное, — пояснил Рамзи, наливая себе и другу вина. — Они, возможно, прекрасно осведомлены о том, где находится Кристен. Но сначала захотят поговорить с ее родными. Если Кристен пожелает встретиться с сестрой, они это устроят. Если же нет…
— Ты прикажешь.
— Верно. Но это не так легко. Старики упрямы как ослы.
— Они постараются защитить Кристен, потому что та одна из них?
—Да.
— Но почему они оберегают ее от собственной сестры?
— От англичанки, — поправил Рамзи. — Не тревожься, Бродик. Если Кристен здесь, мы отыщем ее. А, вот Гидеон и Дилан. Позволь мне позаботиться о самых неотложных делах, а потом мы тоже посовещаемся и решим, как действовать дальше.
Час промелькнул как одна минута. Прежде всего Рамзи разобрал споры и выслушал жалобы, потом Гидеон отчитался во всем, что произошло за время отсутствия лэрда. Рамзи не удивился, узнав, что большинство бед и неприятностей связаны с Макферсонами, и терпеливо ждал, пока Гидеон перечислит все.
К тому времени как тот закончил длинный список бед и обид, лицо его было краснее солнца на закате.
— Ты велел мне быть снисходительным, — цедил он. — Но спускать такое неповиновение просто опасно! Вожак смутьянов с каждым днем становится все влиятельнее. Когда я отдаю приказ, почти все Макферсоны сначала смотрят на него, и только если он кивнет, остальные повинуются. Такое недопустимо! — добавил он дрожащим от гнева голосом.
Но Рамзи, стоявший у очага, как ни в чем не бывало наблюдал за метавшимся по залу командиром. Бродик не менее хладнокровно, чем приятель, слушал гневные тирады. Дилан стоял рядом со своим лэрдом.
Посчитав, что наслушался достаточно, Рамзи властно поднял руку.
— И что прикажешь делать мне, Гидеон? — мягко справился он.
— Выбросить ублюдка вон! — завопил тот.
— А есть имя у этого ублюдка? — поинтересовался Дилан.
— Простер.
— И ты требуешь, чтобы я его вышвырнул? — уточнил Рамзи.
— Лучше бы ты позволил мне прикончить его, лэрд, но я удовольствуюсь и изгнанием.
— А его прихвостни? Как, по-твоему, поступить с ними?
— Хочешь знать правду?
— Только правду. Гидеон вздохнул.
— Всех бы выгнать к чертям! Ты знал, что я с самого начала был против этого союза и твердил, что ничего не выйдет.
— И теперь считаешь, что твое предсказание исполнилось?
— К сожалению.
- Предыдущая
- 57/96
- Следующая