Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рискованная игра - Гарвуд Джулия - Страница 35
– Моргенштерн велел позвонить, – буркнул Уэссон.
– Что-то выяснили насчет телефонного звонка? – вскинулся Ник.
– Установили, что телефон принадлежит женщине по имени Тиффани Тайлер и звонили иа пригорода Сент-Луиса, – отозвался Файнберг. – Полицейский патруль нашел ее машину как раз на повороте семидесятой автострады. Левое заднее колесо спустило, а в багажнике не оказалось запаски. Мы считаем, что она добровольно села в машину маньяка. Он вряд ли касался ее автомобиля, но эксперты на всякий случай обработали его. Это старый «шевроле-каприз», и отпечатков предостаточно. Теперь их прогоняют через компьютер.
– Не думаю, что какие-то принадлежат нашему другу, – заметил Уэссон. – Он осторожен, крайне осторожен. Файнберг кивнул.
– И методичен, – добавил он, принимаясь протирать очки. – Ни одного следа ни на кассете, ни на конверте, которые он оставил в полиции.
– Сделайте все, чтобы довести его, – велел Нику Уэссон. – Будем надеяться, что он выйдет из себя, начнет дурить и тут мы его сцапаем.
– Тиффани – это та женщина, чьи крики я слышала по телефону? – тихо спросила Лорен.
– Да. Он позвонил по ее мобильному, – сообщил Уэссон.
– Вы ее уже нашли?
– Нет, – процедил Уэссон, поджав губы. Он вел себя так, словно никоим образом не одобрял поведения Лорен.
– Может, она еще жива? Не считаете…
– Конечно, нет! – нетерпеливо оборвал Уэссон. – Тут нет ни малейшего сомнения.
Его бездушие взбесило Лорен.
– Но почему он выбрал именно ее? Если, как этот человек хвастается, он настолько осмотрителен и досконально изучает свои жертвы, почему совершает такой необдуманный поступок?
– Мы уверены, что он убил ее с целью привлечь наше внимание, – пробормотал Файнберг. – Хочет, чтобы мы поверили в серьезность его намерений.
Ник взял ее за руку.
– А Тиффани оказалась самым подходящим объектом. Беспомощная и неспособная сопротивляться.
Файнберг насадил очки на нос, поправил дужки и объявил:
– Я забыл упомянуть, что мы с Фарли просмотрели вашу почту. Она на столе у входной двери.
Лорен спокойно отнеслась к такому вторжению в ее личную жизнь. Ее не беспокоило, что агенты ФБР распечатали письма. Они просто делают все, чтобы выполнить задание, а ей всегда нравились такие люди.
Уэссон шагнул к Нику и почти прошипел:
– Для вашего сведения, вы здесь исключительно в качестве телохранителя Лорен, и ваш долг – каждую минуту находиться рядом.
По контрасту с воинственным тоном Уэссона голос Ника прозвучал мягко и дружелюбно:
– Я знаю, в чем состоит мой долг.
– И постарайтесь как можно правдоподобнее изображать влюбленного.
Ник кивнул, но Уэссон посчитал, что еще не окончательно указал Нику его место.
– А пока вы будете развлекаться, моим подчиненным придется пахать день и ночь. Это мы проделаем настоящую работу по поимке маньяка.
– Настоящую работу? – язвительно хмыкнул Ник. – Нравится вам или нет, но в этом деле мы – одна команда.
– Если бы не Моргенштерн, вас бы здесь не было.
– Верно, но я все-таки здесь, и вам придется с эти примириться.
Атмосфера с каждой минутой накалялась. Сейчас враги напоминали быков, готовых вот-вот броситься в бой. Но Лорен сжала руку Ника.
– Кажется, нам пора.
Ник, не говоря ни слова, пошел за ней. Телефон зазвонил как раз в ту минуту, когда он открывал дверь. Услышав громкое восклицание Уэссона, он обернулся, подождал, пока тот закончит разговор, и холодно спросил:
– Что случилось?
Уэссон самодовольно ухмыльнулся:
– Нашли труп.
Глава 17
Уэссон – жлоб и поганец. Злобный, надоедливый, несносный, грубый и наглый. Всячески унижает своих людей. И, что еще хуже, напрочь лишен сострадания. Стоило лишь посмотреть, как он торжествует, услышав, что какой-то фермер наткнулся на изуродованное тело восемнадцатилетней Тиффани Тары Тайлер! Хотя бы ради приличия сдержался! Так ведь нет, только что не вопит от радости, и при виде этого непристойного ликования Лорен брезгливо поморщилась.
Ник решил увести ее из коттеджа, пока девушка не наслушалась ужасающих подробностей. Он разделается с Уэссоном позже.
Но когда он попытался увести Лорен, она вырвалась. И сделала то, на что Ник не считал ее способной. Но восхищение его от этого лишь возросло.
Под ее осуждающим взглядом Уэссон виновато съежился. Но Лорен, не ограничившись этим, отчитала его, как школьника, и с каждым словом лицо Уэссона багровело все гуще. Она напомнила, что молодая женщина зверски убита и, если он не испытывает ни сочувствия ни жалости к бедняжке, ему следует поискать другую работу.
Когда Уэссон попытался спорить, Ник все же вмешался, только его лексикон был куда более выразительным, чем у Лорен.
– Я подам рапорт, – пригрозил Уэссон.
– Сколько угодно, – отмахнулся Ник.
Уэссон решил поскорее закончить разговор. Подумать только, какая-то истеричка смеет его осуждать! Он не собирается тратить свое драгоценное время, умасливая ее. Пусть этим займется Бьюкенен!
– Делайте то, что вам ведено, и мы схватим его, – буркнул он, но Лорен не собиралась отступать.
– А заодно держать свое мнение при себе, не так ли? – съехидничала она,
Уэссон, не потрудившись ответить, повернулся к компьютеру. Терпение девушки лопнуло.
– Ник, могу я воспользоваться твоим телефоном?
Ник молча протянул ей трубку.
– Не подскажешь номер доктора Моргенштерна?
Уэссон вскочил как ошпаренный, едва не свалив кресло.
– Если у вас есть проблемы, не проще обсудить их со мной?
– Не думаю.
– Простите?
– Я сказала «не думаю».
Уэссон умоляюще взглянул на Ника, словно прося помочь справиться с взбалмошной девицей, но тот не обратил на него внимания.
– Нажми три-два. Так быстрее дозвонишься.
– Послушайте, мэм, понимаю, я показался не совсем…
– Вы показались мне бесчувственным, – перебила Лорен. – Жестоким, бессердечным и черствым.
Уэссон скрипнул зубами и презрительно скривил губы.
– Если каждое преступление принимать близко к сердцу, некогда будет бороться с преступниками. Для того мы и стараемся поймать этого извращенца, чтобы больше не находить трупы его жертв.
– Ее звали Тиффани, – напомнил Ник.
– Мне хотелось бы, чтобы вы называли ее по имени, подхватила Лорен.
Уэссону пришлось смириться. Вероятно, он был готов на все, чтобы отделаться от истерички.
– Тиффани, – повторил он, – Тиффани Тара Тайлер.
Лорен отдала мобильник Нику, гордо выплыла из коттеджа и скользнула в машину, прежде чем Ник успел открыть ей дверцу.
– Что за несносный тип, – пожаловалась она.
– Еще какой! – согласился Ник. – Правда, я не ожидал, что ты сумеешь его приструнить.
– Не пойму, как мог Пит поставить его во главе операции.
– От него ничего не зависело. В этом деле он всего лишь консультант. Расследование ведет О'Лири, а Уэссон – его подчиненный.
Ник развернулся и направился к городу. Солнце только стало опускаться за деревья, бросая золотистые отблески на воду. Тиффани не шла у Лорен из головы.
– Уэссон только что ура не кричал, когда узнал об этой бедняжке.
Несмотря на неприязнь к Уэссону, чувство справедливости все-таки взяло верх.
– Нет, он не рад убийству, просто взволнован, потому что теперь у нас есть место преступления, и, будем надеяться, это круто изменит ситуацию. Я не оправдываю поведение Уэссона, просто пытаюсь объяснить. Он считается способным агентом. Правда, я работал с Ним всего однажды. К тому же это было давно, когда оба мы были молоды и неопытны. Пит его хвалит. Но Уэссону еще придется доказать мне, на что он способен.
– Ты сказал, что теперь положение может измениться. Но как?
– Каждый убийца оставляет на месте преступления то, что эксперты называют личным автографом, то есть печатью его извращенных я злобных фантазий, которая может многое сказать о личности того, кому принадлежит.
- Предыдущая
- 35/86
- Следующая