Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Гарв Эндрю - Дальние пески Дальние пески

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дальние пески - Гарв Эндрю - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

— Да, такое вполне возможно, — признал Добсон.

— Это более чем возможно, — продолжал я, — я думаю, что так оно и было.

Он снова вздохнул и заметил:

— Что ж, по крайней мере никто не возьмется доказывать, что вы не правы.

Одно я знал точно: прав я или нет, не мне судить Артура. Я всегда буду с теплотой вспоминать его за доброту к нам, за его такт и мягкость и за мужество, с которым он боролся против своих несчастий. Он стал жертвой всего одного срыва и потом сделал все, чтобы стать полноценной личностью. Не его вина, что все кончилось так трагично и Фэй пришлось разделить с ним его трагедию… Бедная Фэй!

Добсон принялся укладывать свой чемоданчик.

— Мне кажется, пока это все, мистер Ренисон. Должен признать, что в расследовании этого дела были допущены серьезные ошибки, однако, исходя из доступной нам в то время информации, они были неизбежны.

— Я не виню полицию, — сказал я. — Много ошибок наделал и я сам.

— Но теперь вы можете рассчитывать на наше всемерное содействие, чтобы положение было исправлено.

— Спасибо.

— Боюсь, это займет некоторое время, но мы с вами еще свяжемся. А сейчас, я полагаю, вам не терпится скорее увидеть жену и обсудить все это с ней?

— Я бы хотел сделать это немедленно, если бы знал, где она.

Добсон лукаво мне подмигнул.

— Думаю, что мне это известно. Она, должно быть, все еще в полицейском участке на Джеральд-роуд.

Я удивленно уставился на него:

— Как она там оказалась?

— Она находится там под арестом.

— О боже, за что?

— Ее задержали сегодня на рассвете за попытку путем взлома проникнуть в подвал дома некоего Уильяма Эллиса, — ответил Добсон. — Сосед вызвал полицию, и патруль взял ее на месте, так сказать, преступления.

Он улыбнулся и добавил:

— Однако в свете того, что произошло, против нее вряд ли будет возбуждено дело. Когда вы доберетесь до Лондона, она уже будет с нетерпением ждать вас дома, потому что ей все расскажут. Так что торопитесь… Удачи вам!