Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение в Эдем - Гаррисон Гарри - Страница 63
– Значит, ты – эфенселе того, кого я разыскиваю. Но где он, почему ты один? Объясни мне быстро, самец, – приказала она, одним глазом глядя на Арнхвита, другим на Надаске".
Но тот и не подумал отвечать. Свобода кончилась, и жизнь вместе с ней. Перед ним стояла Вейнте", известная своей жестокостью. Она, конечно же, будет весьма недовольна его бегством из ханане и тем, что он спасся и свободно жил после гибели города. И она позаботится, чтобы он хорошенько пострадал перед тем, как послать его умирать на пляж. Все кончилось.
Что-то шевельнулось в кустах, Надаске" бросил туда взгляд. Ничего особенного, какое-то животное – теперь это уже безразлично…
Керрик с Херилаком подошли к протоке, когда из кустов на противоположном берегу выскочил Долл и бросился в воду, всхлипывая и задыхаясь.
Вытащив мальчишку из воды, Херилак тряхнул его.
– Тебе уже была выволочка за то, что ты здесь шляешься. А теперь я выдеру тебя как следует.
– Там мургу! Они пришли с моря, мургу…
Херилак взял его за подбородок и посмотрел в глаза.
– Ну-ка, что за мургу? Те, что убивают стреляющими палками?
– Да, – ответил Долл и скуля повалился на землю. Повернувшись, Херилак бросился вслед за Керриком. Догнав его уже на другом берегу, он схватил друга за плечо.
– Тихо! – приказал Херилак. – Иди тихо, не мчись, иначе выскочишь прямо навстречу смерти.
Керрик отмахнулся и бросился бежать. Там иилане", и Арнхвит среди них. Спотыкаясь и увязая в песке, он бежал вдоль берега к дюне, укрывавшей жилище Надаске". И остановился с криком ужаса.
Херилак тоже остановился, увидев четырех мургу, двое из которых были вооружены. Перед мургу стоял мальчик. Выхватив стрелу, охотник натянул лук.
Керрик ударил его по руке, и стрела воткнулась в песок.
– Не надо. Они убьют его. Брось лук. Оставь это мне, Херилак. Я сам.
Он бросил свою стреляющую палку на землю, но Херилак стоял как скала, видя перед собой лишь тех, кого следовало убить. Один из мургу целился в Арнхвита. Будь это его сын, Херилак не стал бы колебаться и пожертвовал бы ребенком, но убил бы всех четверых.
Но Арнхвит – сын Керрика. Однажды Херилак и так едва не стал причиной его гибели. Нельзя допустить смерти мальчика, даже ценой собственной жизни. Медленно, не сводя глаз с мургу, Херилак нагнулся и положил лук на землю. Уродливый мараг, стоявший перед Арнхвитом, заворчал и задергался, потом раскрыл пасть, обнажив острые зубы.
– Повиновение – точный выбор, – проговорила Вейнте", победно изогнув руки и разинув рот в знак «поединка победы».
– Пусть маленький идет. Я встану вместо него, – сказал Керрик.
– Значит, ты ценишь жизнь своего эфенселе дороже собственной?
– Это встречается у устузоу, – проговорила Акотолп. – Я изучала этих животных. У них имеет место живое рождение, в маленьких эфенбуру отмечается большая взаимная привязанность…
Она умолкла от резкого окрика Вейнте".
– Все заканчивается здесь, Керрик. Слишком долго ты воевал со мной, слишком многих убил. Пришла моя победа. Теперь у меня собственный город. Он будет процветать и расти. Сейчас ты умрешь и эти устузоу тоже. И умрете, зная, что умираете первыми. Я еще вернусь сюда с фарги и стреляющими палками, выращенными верной Акотолп. Я вернусь и буду преследовать ваш род по всей Гендаси. Найду каждое вонючее логово и убью каждого устузоу. Думайте об этом, умирая. Думайте как следует. Я дам вам время подумать, чтобы знание это заполнило вас целиком.
Подняв вверх оружие, Вейнте" излучала триумф. Вокруг нее все застыли в молчании и ужасе. Энге не могла шевельнуться, в ней боролись убеждения и желание убить Вейнте". Арнхвит был раздавлен ужасом. Надаске" застыл как каменный. И только Акотолп жестикулировала, изображая понимание и совершенство действий.
Надаске" шевельнулся, Вейнте" внимательно посмотрела на него, потом вновь уставилась на Керрика, заметив, что жалкий самец отвернулся, не в силах выдержать ее взгляда.
Надаске" обернулся к перепуганному мальчишке и в жесте симпатии и понимания положил большие пальцы ему на плечи.
Вейнте" подняла хесотсан и прицелилась в Херилака.
– Ты будешь последним, Керрик. Сначала увидишь, как умрут твои эфенселе.
Надаске" быстро сорвал с шеи Арнхвита металлический нож и, резко обернувшись, воткнул его сбоку в шею Вейнте".
Время остановилось. Глаза Вейнте" расширились от боли, руки стиснули хесотсан, который стал отчаянно извиваться в железной хватке. Надаске" повернул нож, и кровь хлынула ему на руку.
Вейнте" пошатнулась и рухнула, успев нажать на хесотсан. Треск прозвучал глухо – прямо на нее свалился Надаске".
Акотолп, никогда не бывшая иилане" действия, в ужасе глядела на тела. И прежде чем она решила пустить в ход хесотсан, оружие вырвали сильные руки Энге.
– Конец убийствам! – закричала Энге, поднимая оружие над головой и забрасывая его далеко в море.
– Конец убийствам! – эхом отозвался Керрик на марбаке, мягко останавливая руку Херилака, потянувшегося за луком. – Этот мараг – мой друг. Она не убивает.
– Может быть… А этот жирный?
– Она сейчас умрет, – сказал Керрик и перешел на иилане": – Ты умрешь – разве не так, Акотолп? Тебе следовало умереть, когда погиб Алпеасак, но ты спаслась. Ты всюду следуешь за Вейнте"! Но она умерла. Почему же ты жива? Тебя нет нужды убивать, сейчас ты сама умрешь. Отправляйся следом за ней.
Акотолп внезапно охватил ужас, и она поняла, что устузоу прав. Пришла смерть… смерть.
Глаза ее остекленели, и ученая грузно повалилась на песок. Немного подергалась и застыла.
Арнхвит со слезами бросился к отцу и обхватил его обеими руками. Керрик поднял мальчика и прижал к себе.
– Все наконец кончено, – проговорил он усталым негромким голосом. – Погиб наш друг Надаске", но лучшей смерти для него нельзя было придумать. Когда ты станешь взрослее, ты это поймешь. Ему не придется теперь идти на пляж. И его мы всегда будем помнить – ведь он убил ту, которая хотела убить всех нас. – Он посмотрел на Энге. – С ней еще кто-нибудь есть?
– Никого… только Дочери Жизни. Таких, как она, среди нас нет.
Керрик смотрел на распростертое тело Вейнте". Мертва наконец. Убийца из убийц, мертвая, под трупом того, кто ее сразил. В горле возник комок. Керрик ощутил ужасную тоску.
– Не хочу больше слышать о смерти, думать о смерти, видеть ее. – Он обернулся к Херилаку и, мягко разжав руки сына, передал ребенка старшему охотнику. – Отведи мальчика к матери. Долл уже, наверное, наделал шума. Останови охотников, здесь для них нет никакого дела. Объясни Армун, что здесь произошло, скажи, что я скоро приду.
Херилак взял мальчика за руку и кивнул.
– Сделаю, как ты говоришь, саммадар. Но я видел, как эти двое убили друг друга, а третий лег и помер. Что произошло?
– Вернусь и все расскажу. А пока знай – та, что лежит в собственной крови перед тобой, вела мургу против нас. Она убита, и вражда закончилась. Битва завершена.
– Значит, мы победили?
– Не могу так сказать. Разве может быть в такой войне поражение или победа? Хватит с нас. Все кончилось.
Он смотрел вслед Херилаку, уводившему его сына. А потом обернулся к Энге, застывшей в каменном молчании, после того как она отобрала оружие у Акотолп.
– Я только что велел передать моему народу, что война между нами закончилась. Так ли, учительница?
Энге сделала знак согласия и триумфа.
– Закончена, ученик мой. Пойдем со мной на берег – я хочу позабыть весь этот ужас. Мои спутницы на урукето должны узнать, что и их страхи кончились. Я многое должна тебе рассказать. Когда ты был мал, я рассказывала тебе о Дочерях Жизни, только едва ли тогда ты сумел что-то понять. А теперь знай, что нас, Дочерей, много. Мы никого не убиваем, и у нас есть собственный город – Город Мира.
Они поднялись на вершину дюны, вздымавшуюся над берегом океана. Урукето качался на прибрежных волнах, набегавших ему на спину. Энге потребовала внимания и простейшим из жестов фарги велела всем плыть на берег.
- Предыдущая
- 63/75
- Следующая
