Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня орла - Роджерс Мэрилайл - Страница 31
Однако огромный конь и ухом не повел, оставаясь совершенно неподвижным и не обращая внимания на какую-то пушинку, обосновавшуюся у него на спине. Тогда, за неимением шпор, Линет, подражая рыцарям, пнула коня изо всей силы пятками по гладким бокам, и Гром неожиданно сорвался с места таким галопом, что Линет едва удержалась в седле. Конь несся, не разбирая дороги, прямо через мост, и его тяжелые подковы гулко и победно стучали по деревянному настилу, словно оправдывая гордую кличку.
Вцепившись обеими руками в поводья и кое-как прижимаясь к высокой луке, девушка проклинала себя за столь глупую мысль отправиться в путь верхом. Несомненно, Гром был отлично вышколенным животным, привыкшим слушаться хозяина даже среди потоков крови и шума битвы, но, увы! она не была его хозяином! Вес ее, по сравнению с закованным в доспехи мужчиной, был ничтожен, а робкая хватка узды после железной руки воина казалась боевой лошади какой-то непонятной игрой. Направить Грома на ту тропу, которая была ей необходима, стало для Линет непосильной задачей, и ей оставалось только одно – просто с грехом пополам держаться в седле, чтобы не свалиться прямо под ноги неуправляемому животному.
Безбожно подкидываемая то вверх, то вниз, с развевающимися по ветру, унесшему ленту, спутанными волосами и зажмуренными от страха глазами, Линет и понятия не имела, куда несет ее вырвавшийся на свободу конь. Неожиданно Гром остановился и, небрежно махнув массивной головой, как перышко, скинул Линет прямо себе под передние ноги.
Слава Богу, что земля была густо устлана прошлогодними листьями и травой, так что девушка даже не особо ушиблась, но тем не менее в первые несколько секунд она не могла ни охнуть ни вздохнуть. Наконец, собрав всю свою волю, она открыла глаза и повернула голову, но в холодеющем свете луны, застывшей над верхушками деревьев, увидела лишь медленно растворяющийся в тени силуэт уходящего Грома.
Мольбы ее сбылись, пусть и не таким образом, о котором она просила: однако она вновь оказалась на твердой земле, и оказалась целой и невредимой. Впрочем, путешествие только начиналось. Осмотревшись, девушка поняла, что находится где-то в глубине лесных холмов, что несомненно говорило о странной прихоти Грома принести ее именно в княжество кимеров.
И все же до Райса еще надо было добираться, и Линет позволила себе снова смежить ресницы, но лишь на короткое время, чтобы обдумать свои дальнейшие действия и окончательно прийти в себя после падения. Впрочем, особо раздумывать было не о чем, ибо единственным выходом из создавшейся ситуации было найти кого-нибудь, кто отвел бы ее к принцу, и поскорее. Но где искать этого провожатого? Наверху. Самый первый ответ был – вверху. Линет хорошо помнила, что дорога к дому вчера шла постоянно вниз, и решила идти в обратном направлении. Она присела и попыталась хотя бы как-то собрать волосы, спутавшиеся во время скачки в бесформенную гриву.
– Как ты сюда попала? И зачем?! – Низкий голос прозвучал нетерпеливо и гневно. – Все пытаешься меня соблазнить? – Линет растерянно заморгала при очередном воплощении своего героя, возвышавшегося над ней во всем блеске оружия и золотой красоты. Неужели мольбы ее были столь горячи, что сбылись немедленно?
– Я искала тебя, чтобы… – В сердце Линет перепутались облегчение, боль, возбуждение и обида от последних несправедливых слов. Голос ее дрожал, несмотря на стиснутые зубы. – Я искала тебя, чтобы спасти твою жизнь, а не потому, что хочу тебя соблазнить! – Увы, если первая часть этой фразы была чистой правдой, то вторая – не менее откровенной ложью, и Линет знала это, а потому, храня остатки гордости, сама ринулась в атаку на столь неожиданно явившегося в этом месте принца. – А ты, ты сам, как оказался в этом месте, куда занесла меня сумасшедшая лошадь?! Уж не тебя ли испугавшись, она меня скинула?!
– Она тебя скинула? – И, словно услышав лишь последние слова, Райс стремительно опустился на колени рядом с распростертой на земле девушкой со спутанными волосами и в измятом платье. – Ты ранена? – Опытными руками он быстро провел по телу Линет, и снова циничная усмешка заиграла на его губах.
– Увы, ранена только моя гордость, – презирая себя, ответила девушка, умоляя про себя: "Уйди, уйди, не топчи ее и дальше, видя меня таким безобразным чучелом! Верни мне ее, мою гордость!".
Но Райс продолжал насмешливо улыбаться, и Линет поняла, что все детские мечты о том, как радостно, с какой благодарностью за спасение встретит ее гордый Уэльский Орел, были наивны и безосновательны. Пора бы ей уже понимать, что такие люди, как Райс Кимерский, привыкшие сами стоять за себя в любой ситуации, никогда не проявят своих истинных чувств, что бы с ними ни случилось.
Отведя его руки, Линет села; да, руки-ноги, конечно, целы, но завтра по всему телу будут красоваться огромные синяки. Хуже того, как только она подняла голову, ее затошнило, и девушка была вынуждена согласиться на настояния Райса полежать еще немного, однако с условием, что он не будет склоняться над ней как над беспомощной женщиной, готовой отдаться его мужским чарам… пусть на самом деле это так и было. Главное – та цель, что привела ее сюда.
– Я пришла сюда, чтобы предупредить тебя о постыдном плане покончить с тобой. – Опозоренная такими нечестивыми действиями отца и вынужденная признаваться в них, Линет сомкнула губы в непривычно тонкую линию.
– Так твой отец намерен застигнуть меня врасплох завтра утром, когда я буду наблюдать за передачей земель Грании?
Произнося эти слова, Райс понимал, насколько ужасна вся эта ситуация для девушки, всю свою жизнь привыкшей обожать отца и видеть в нем идеал благородства. И понимание это лишь углубляло его собственную боль и беззащитность перед прелестным врагом, ставшим и другом и возлюбленной.
Линет с подозрением смотрела, как красивое лицо все больше искажается усмешкой. Может быть, кто-нибудь уже сообщил ему о ловушке? Как это могло случится, когда план обсуждался лишь ее отцом, братом и сакским лордом? Конечно, оба последние – близкие родственники принца, но тогда кто же из них предатель? Или… первый предатель отца – она сама? К чести девушки, это открытие не испугало ее, ибо своим поступком она, быть может, еще спасет честное имя отца.
– Я никогда и не сомневался в цене, которую твой отец готов заплатить мне за честное выполнение моей клятвы. – Райс спокойно улыбнулся, словно это отнюдь не было для него новостью.
– Но как ты мог знать? Как ты мог не верить? – Слова Райса еще раз доказали девушке, как на самом деле опасен, хитер и непрост этот самый Уэльский Орел; но что было это признание по сравнению со сладостными минутами, проводимыми в его обществе?!
– Однажды, когда мы имели с тобой возможность бездумно болтать, я уже рассказал все, что проливает свет на историю с землями. А теперь ты должна немедленно вернуться в Рэдвелл. – И, не поднимаясь с колен, принц помог девушке встать.
– О нет! – отчаянно вскрикнула Линет, вырываясь из его рук и падая обратно на землю, словно сама земля должна была ей помочь. – Нет! Я не могу. Узнав тайну отца и передав ее тебе, я стала предательницей.
Черные глаза приоткрылись чуть шире, чем обычно, ибо Райс был слишком циничен, чтобы открыто выражать свое удивление. Однако даже по этому незаметному движению Линет догадалась о том впечатлении, которое произвело на принца признание маленькой девчонки, рискнувшей оседлать норовистого боевого коня. Не менее удивительно было и то, что она каким-то чудом сумела удержаться на нем, да так долго, что оказалась весьма далеко от дома. Райс упруго присел на корточках и заставил себя посмотреть на ситуацию совершенно спокойно.
– Именно поэтому ты обязана вернуться домой немедленно. Моя лошадь готова, и я сам отвезу тебя прямо к границе отцовских земель. Возвращайся домой еще ночью, пока никто не имеет оснований действительно назвать тебя предателем.
– Нет! Нет! Домой я не поеду! – Линет в ужасе тряхнула головой. – Ведь, если рассвет застанет меня уже в Рэдвелле, то в полдень я буду обручена с этим отвратительным саксом, и тогда осенью мне придется выйти за него замуж.
- Предыдущая
- 31/69
- Следующая
