Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн - Страница 90
Глава 17: УБИЙСТВО ВОРОН
— Прекрати дергаться, а то я могу тебя уронить. — Прорычал Рики сквозь зубы, стиснутые от усилия нести Тинкер.
Она мельком посмотрела вниз и замерла в шоке оттого, что болтается в воздухе в сорока футах над землей, да еще поднимается вверх. — Разве нам не следует спускаться?
— Спуск — хорошо для тебя, но очень плохо для меня.
— Черт возьми, Рики, я нужна моим людям. Опусти меня! — Тинкер помимо воли вцепилась в его руки, чтобы он не мог просто уронить ее.
— В этом утверждении столько неточностей, что у меня не хватит дыхания перечислить их все.
Ее внимание привлекло движение в окне, из которого она вылетела, и она с облегчением увидела Идущего По Облаку, указывающего на нее. Секунду спустя в проеме окна появились Пони и остальные.
— Ох, хвала богам, — выдохнула Тинкер.
Рики поднялся над крышами. На улице под ними виднелась крона черной ивы. Ее громыхающие шаги эхом отдавались между домами. Затем она почувствовала сильный всплеск магии, и в дерево врезался огромный огненный шар. Ух ты! Похоже, прибыл принц Истинное Пламя. Неудивительно, что тенгу не хотел приземляться.
За следующим зданием Рики снизился, исчезнув из поля зрения ее Руки. Позади них она увидела столб черного дыма. Рики летел точно на запад, летел, как говорится, «так, как летают вороны» — по прямой, быстрее, чем может бежать человек, несмотря на то, что был отягощен ее весом. Когда они достигли реки Огайо, он повернул и полетел вдоль нее.
Куда, черт побери, он ее тащит? Ей пришло в голову, что он едва ли просто пролетал мимо и подхватил ее.
— Это ты все спланировал! Ты знал, что если ты расхерачишь мое заклинание,[60] я появлюсь, чтобы починить его.
— А ты поверишь, что это никакого отношения к тебе не имеет?
— Нет.
— Верь или нет, но мир не вращается вокруг Великой Тинкер.
Как далеко мог улететь Рики? Может ли он лететь с такой скоростью постоянно, или это рывок на короткую дистанцию? И что ему от нее нужно?
Тинкер попыталась придумать план побега. Однако Рики вряд ли стал бы ее недооценивать — он слишком хорошо ее знал. Он, пожалуй, единственный в Питтсбурге мог сравниться с ней в сообразительности. Первой ее мыслью было заставить его уронить ее в реку. Однако темный силуэт речной акулы под водой, следующей за ними, заставил ее передумать. Они двигались по плавным излучинам Огайо, и Питтсбург постепенно скрылся за возвышенностями окружающих холмов. Когда город исчез из виду, Рики направился к крутому холму, который находился на месте поселка Беллвью. Там он углубился в лес. Опушка леса, надвигавшаяся на них, казалась ей сплошной зеленой стеной. Однако Рики проскользнул в щель, которую она не заметила, пролетел между тонкими верхними ветвями и, наконец, приземлился на толстый сук, близко от ствола.
В тот же момент Тинкер вывернулась из его хватки и со всей силы ударила его, целясь в его клювоподобный нос.
— Черт побери! — он поймал ее руку и больно завернул ее за спину. Всем своим весом он навалился на нее, прижав к стволу дерева. — Не дергайся!
Прижатая щекой к грубой серой коре, Тинкер впервые увидела, как высоко они находились — до земли было не меньше ста футов. Обычно она не имела ничего против высоты… но в обычных условиях она ей не приходилось сидеть высоко на дереве рядом со шпионом врага. Она ощутила беспомощность, изнутри поднялась волна страха. Сглотнув, она прогнала его прочь — ей необходима ясная голова.
Рики схватил ее правое запястье, и, прижав его к левому, связал обе ее руки за спиной тонким пластиковым шнуром. Связав ее, он развернул ее лицом к себе. На его лице была боевая раскраска — черные полосы на лбу и под ярко-голубыми глазами. Его майка была слегка похожа на ту, которую он часто носил во время ее плена у Они , но выглядела, как черная чешуйчатая броня, отражавшая свет. На ступнях, оканчивавшихся странными, похожими на птичьи, пальцами, он носил серебристые накладки, казавшиеся бритвенно-острыми когтями.
— Чего ты хочешь? — она была рада, что ее голос не показывал того, как она испугана.
— Я не причиню тебе вреда.
— Почему-то я тебе не верю. — Тинкер слегка изогнулась, показывая связанные запястья. Это движение заставило ее опасно раскачиваться на ветке, поэтому она осторожно опустилась и села верхом на толстую ветку. Вот так, совсем безопасно. «Ха!»
Рики наблюдал за ней, вздернув голову. — Нет стыда в том, что ты боишься высоты. Большинство людей боятся.
Она в шоке уставилась на него. Это было в точности то, что он сказал в ее сне, не так ли? Она быстро взглянула вниз, и у нее появилось ощущение дежа вю; в ее кошмаре они тоже были высоко над землей.
— Чего ты хочешь? — спросила она. — Ты опять собираешься сдать меня Они ?
— Нет. Когда ты убила лорда Томтома, мы, тенгу, смогли освободиться от власти Они .
«Я оставил это занятие. Ты заставила ведьму растаять, и я избавился от моего невыгодного контракта »
Это было уже совсем странно.
— Рики, кто волшебник из страны оз»?
— Чего?
— Я видела сон, в котором был ты.
— И ты, и ты, и ты тоже, — процитировал фильм Рики.
— Ох, хорошо, по крайней мере, ты знаешь источник. В моем сне я пыталась найти волшебника из страны Оз.
— Лаааадно, а я подумал, что я спятил. Как печально.
— У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это может быть?
— Волшебник? — Рики вытащил из заднего кармана пачку сигарет, вытащил одну, зажег и глубоко затянулся. — Хммм, в фильме, волшебником был странствующий фокусник, которого встретила Дороти, когда убежала из дому. Значит, есть вероятность, что это тот, кого ты встречала раньше, но не узнала сейчас.
Затянувшись снова, Рики выпустил из носа две струйки дыма, продолжая размышлять. — Его натура изменчива; кто-то воспринимает его как его великого и могучего, другие считают его глупцом, но он единственный, кто полностью понимает и Канзас и Оз. Скорее всего, ты ищешь кого-то, обладающего великими знаниями, но интеллект по какой-то причине скрыт. — Рики смотрел перед собой, думая. — Как и Дороти, он путешествует между мирами, потерявшись…
- Предыдущая
- 90/134
- Следующая