Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Предисловие переводчика

Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected] , а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.

Второе — я вполне согласен с уважаемым мною Дмитрием Пучковым, a.k.a. Гоблин, в том, что нецензурные ругательства в английском языке есть, и они должны переводиться соответственно. Опять-таки, все замечания о достоверности перевода английских матюгов пишите на мыло.

Третье — возможно, внимательные читатели заметят некоторые несовпадения и несоответствия с первой книгой. В чем тут дело — в «переводе» первой книги, или в дальнейшем развитии авторского замысла и изменении некоторых деталей — я не знаю. Я переводил (по крайней мере — старался) так, как написано в английском тексте.

И последнее — надеюсь, вам понравится результат так же, как мне нравился процесс.