Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасательная шлюпка - Гаррисон Гарри - Страница 28
— Другого здесь нет, а этот мне не подходит. Неважно, тут недалеко.
Она вышла, подошла к машине со стороны Джайлса, открыла дверцу, поставила Джайлса на ноги и повернула его к куполу. Кожа вокруг ее рта и носа стала покрываться инеем, но она, не замечая холода, спокойно шла по твердой почве планеты.
Они обогнули здание и нашли маленький вход, над которым горела тусклая красная лампочка. Он был открыт. Капитан, не выпуская Джайлса, нажала кнопку, и дверь распахнулась. Она внесла Джайлса внутрь, и дверь захлопнулась. Одновременно зажегся свет. Они оказались в маленькой комнате, на другом конце которого была еще одна дверь.
— Вы можете идти? — спросила она.
Джайлс покачал головой.
— Неважно, — сказала она.
Они вошли во вторую дверь, и, пройдя по короткой лестнице, оказались внутри дома. Из коридора, справа от них, послышался шум голосов. Капитан потащила Джайлса по коридору. Они вошли в комнату, в которой он уже был раньше.
Капитан остановилась и на противоположной стене появилось ее отражение. Джайлс был, пожалуй, слишком бледен, но капитан искрилась черным и серебряным, как поверхность планеты — ее шерсть была покрыта кристалликами льда.
Она подошла к ближайшему пустому креслу и усадила туда Джайлса, а потом сняла ему шлем. Люди в комнате от изумления не могли произнести ни слова и лишь оторопело глядели на нее.
— Я привела сюда известного вас Адельмана, — сказала она. Он должен кое-что сделать с моей помощью. Но сначала я хочу увидеть, имеется ли между вами и ним вещь, называемая «дружбой». Вы должны понимать, что означает это слово вашего языка.
17
Беспомощно сидя в кресле, Джайлс проклинал себя за ошибку — антропоморфизм. Увлекшись, он забыл, что капитану негде было постичь смысл слова «дружба». Как он мог считать себя проникшим в тайны чужой психологии?
Все столпились возле кресла, в котором сидел Поль, и молча глядели на него.
Он был привязан к креслу, и из уголка рта у него текла струйка крови. Очевидно, Поль имел неосторожность выказать какое-то неповиновение, и Байсет принялась за него. Может быть, это даже хорошо — Поль был здесь единственным, кого Джайлс мог бы назвать другом. Теперь Полю достаточно показать это, чтобы удовлетворить капитана и спастись самому. Без помощи альбенаретца им отсюда не выбраться.
— Поль, — сказал Джайлс, — для капитана «дружба» — всего лишь слово. Но ведь мы с тобой друзья, Поль, не так ли? Ты пойдешь со мной, правда?
Он вложил в свои слова максимум выразительности, так что Поль должен был понять подтекст: «ИДИ СО МНОЙ И ВЫЖИВЕШЬ, ИНАЧЕ НАМ ОБОИМ КОНЕЦ!»
— Я… — начал было Поль, но тут его лицо отвердело, и в нем появилось что-то, чего Джайлс никогда в нем не наблюдал, — Нет. Что бы я ни получил взамен, я говорю «нет». Я никогда не лгал, не солгу и теперь. Мы выросли вместе, но мы никогда не были друзьями. У меня нет друзей, так же как и у тебя. Ни у одного подлинного Адельмана нет друзей. У них есть только долг.
Он спокойно встретил взгляд Джайлса. Тот слабо мотнул головой — его надежда была уничтожена, но он не винил Поля. Тот сказал правду, и на его месте Джайлс поступил бы так же.
— Хорошо, — сказал он, — тогда я — не настоящий Адельман. На шлюпке я понял, что есть вещи поважнее долга. — Он перевел взгляд на рабочих. — Вот и мы все. Сначала я хотел попасть на 20Б-40, потому что так мне велел долг. Я хотел, чтобы вы все выжили — это тоже мой долг, долг СТАЛЬНОГО. Но за время полета я узнал вас и полюбил вас, невзирая на то, что многие из вас принесли мне больше огорчений, чем радости. Вы не ангелы, как, впрочем, и все люди. Вы даже не принадлежите к Адель, но я жил с вами и едва не умер с вами, так что вы все кое-что значите для меня. Вы — и все рабочие, такие же, как вы, на Земле, — он печально поглядел на них. — Неужели никто не понимает, о чем я говорю? Совсем никто?..
Внезапно от группы отделилась Мара и пошла к нему.
— Не пускайте ее! — крикнула Байсет. — Эстевен, Гроус, притащите ее назад!
Двое мужчин переглянулись, колеблясь.
Байсет вопила:
— Вперед! Делайте, что я вам приказываю!
Мужчины, не глядя друг на друга, двинулись к креслу Джайлса, но, дойдя до кресла, они не потащили Мару назад, а встали рядом с ней.
— В чем дело, болваны? Тащите ее сюда!
— Нет, — сказал Эстевен. Его лицо было бледно, а губы плотно сжаты. — Ты мне не хозяйка. Если бы твоя воля, я давно бы умер от тонки или сошел с ума. Джайлс спас меня от капитана и он спас меня от наркотика. С какой стати я должен подчиняться тебе?
— Верно, — сказал Гроус. — Мы свободные люди.
— Что вы плетете, амбалье отродье?.. — Байсет замолчала, ибо все, только что стоявшие рядом с ней, пошли к Маре и мужчинам.
— Вернитесь!!!
Заколебалась, пожалуй, только Дай, но Френко схватил ее за руку и повел с собой.
— Никто не властен над нами, — сказал Эстевен. — Мы в колонии. Ты не можешь бить нас или судить, заставлять работать или делать, что тебе захочется. Здесь тебе еще придется доказать свою правоту.
— Вы так считаете? — сказала Байсет.
Она сунула руку в карман и вытащила бластер.
— Я убью вас всех, а потом скажу, что вы были революционерами из «Черного Четверга». Меня продержат под домашним арестом, пока не прибудет следователь с Земли, и он — или она — оправдает меня. Считайте, что вы уже в могиле…
Она следила лишь за людьми. И это было ее ошибкой. Внезапно капитан рванулась к ней с неожиданной проворностью, и Байсет вскинула бластер.
— Стойте! — крикнула она. — Я и вас убью, если потребуется!
Но капитан не остановилась. Сейчас Байсет нажмет на спуск…
В отчаянии Джайлс выхватил пустой бластер и навел на Байсет.
— Байсет! — крикнул он.
Она взглянула на него, увидела бластер и повернула оружие против него, но было уже поздно. Джайлс увидел вспышку и услышал крик Гроуса, но капитан уже настигла Байсет, и та упала.
Джайлс ощутил приступ слабости. Его сознание было ясно, но зрение помутилось. Он увидел двоих, нет, троих капитанов. Джайлс прищурился, но комната была заполнена альбенаретцами и массой людей, которых еще секунду назад не было.
Одним из них был Амос Барси, освобождавший Поля Окэ с помощью двоих людей с полицейскими значками — очевидно, служащих участка 20Б-40.
Освобожденный Поль выбежал из комнаты, бросив на ходу:
— Запомни этот день, Джайлс. Сегодня ты лишил свою расу спасения, и она вступила на путь смерти, по которому уже идут альбенаретцы.
— А, может, на новый путь для обеих рас, а, Поль? Подождем. Я считаю себя правым.
Тот повернулся и вышел. Двое унесли тело Байсет и там, где стоял Поль, теперь находился человек с медицинской сумкой, который принялся обрабатывать раны Джайлса. Через его голову он увидел подошедшего к нему альбенаретца.
— Капитан? — неуверенно спросил он. Даже теперь он не мог отличить их одного от другого.
— Я удовлетворена, — сказала она. — Она действительно существует, эта дружба. И мне сказали, что многие расы тоже так считают.
— Сказали… — Джайлс оглядел остальных альбенаретцев. — Откуда они все взялись?
— Не знаю. Очевидно, своей настойчивостью вы возбудили в моих сородичах любопытство, и они послали за мной. В качестве предосторожности они сообщили в полицию — в вашем вездеходе было подслушивающее устройство, так что нас слушали и полицейские, и мои соплеменники.
Медик сделал Джайлсу укол, и силы стали постепенно возвращаться.
— Не понимаю, — сказал он.
— За нами следили, Адельман. Еще с момента приземления. Как я могу судить, в колониях наши расы гораздо ближе друг к другу. Но я хочу, чтобы вы исполнили свое обещание.
— Обещание?
— Вы обещали сказать мне, кто из вас уничтожил мой звездолет. Я жду этого.
— Джайлс… — предостерегающе сказала Мара.
Но он поднял руку, успокаивая ее.
— Я скажу.
— Джайлс!
— Нет, нет. Все будет хорошо. Слушайте. — Он повернулся к капитану. — Бомбу подложил я.
- Предыдущая
- 28/29
- Следующая