Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предатель крови - Хенди Барб - Страница 73
Барон нахмурился, глядя на окружавших его людей так, словно вдруг оказался в компании отъявленных негодяев. Он явно не привык к тому, чтобы ему ставили ультиматум, но все же убрал руку с рукояти сабли, и этот жест означал, что он готов сдаться.
— Я должен вытащить оттуда Хеди, — пробормотал он. Мрачная решимость, прозвучавшая в голосе нобиля, удивила Лисила. С чего бы это один из вернейших прислужников Дармута идет на такой риск ради какой-то там наложницы?
Малец согласно гавкнул один раз, и Магьер снова дернула Лисила за руку.
— Надевай оружие, а я соберу вещи. Чем бы все это ни закончилось, сюда мы не вернемся.
Клеверок, восседавший на столе, вдруг громко зашипел и выгнул спину. Лисил увидал, что кот вперил взгляд горящих глаз в окно.
Одна из ставней была приоткрыта примерно на ладонь. На наружном подоконнике, просунув голову в щель, сидела крупная малиновка.
Клеверок взвился в воздух и, прыгая по столам, метнулся прямо к окну. Птица всполошено захлопала крыльями и исчезла из виду. Кот с разгону врезался в ставни, ставни распахнулись, и Клеверок с воем вывалился на улицу.
— Выпусти-ка ты лучше всех своих кошек, — сказал Лисил Брету и направился к лестнице.
Магьер двинулась за ним.
Вельстил ждал, нетерпеливо наблюдая за Чейном. Чейн сидел на полу, скрестив ноги и положив руки на колени, и вид у него был обманчиво умиротворенный. Он уже смыл всю черную краску из волос, облачился в темные облегающие штаны и миткалевую рубашку хорошего покроя. После этого он снова стал удивительно похож на того молодого вампира-аристократа, с которым Вельстил познакомился в Беле.
Эта иллюзия рассеялась, когда Чейн вскрикнул и согнулся, обхватив себя руками.
Вельстил присел перед ним на корточки.
— Что случилось?
Чейн поднял голову, огляделся с таким видом, точно не осознавал, где находится. Такое случалось с ним часто, когда он приходил в себя, прервав связь с сознанием фамильяра.
— Кот… здоровенный кот, — прохрипел он и глянул на Вельстила. Глаза его горели звериной яростью. — Дармут схватил Винн и будет мучить ее, чтобы добраться до Лисила. Мы должны попасть в замок… немедленно!
— Возьми себя в руки, — велел Вельстил, — и расскажи мне все, что видел и слышал.
Чейн подался вперед, упершись ладонями в пол, и на миг Вельстилу показалось, что его спутник сейчас бросится на него.
— Лисил… и твоя бесценная Магьер намерены тайно пробраться в замок, чтобы спасти Винн, — сипло прошептал Чейн. — Скоро все они окажутся во власти Дармута.
— Что?! Магьер сейчас должна готовиться к новой охоте!
По губам Чейна скользнула едва заметная ухмылка, однако на лице его не отразилось и тени веселья. Он подробно пересказал все, что услышал и увидел глазами птицы, — начиная с того, как в трактире появился Эмель Милеа и Лисил прочел вслух письмо леди Прога, и заканчивая тем, как толстый кот кинулся на фамильяра.
Вельстил уселся на краю кровати.
Дармута скоро убьют, и тогда у Лисила уже не останется других путей поиска родителей. Он покинет Веньец, а вслед за ним и Магьер. Но сейчас… сейчас за ней охотятся солдаты Дармута, а она сама добровольно направляется в резиденцию тирана.
— Идем немедленно! — повторил Чейн. — Или вслед за ними в лес, или…
Вельстил покачал головой и снизу вверх провел ладонью по лбу, откинув волосы.
— Нет. Если они и впрямь отыщут место, где заканчивается этот пресловутый ход, мы не сможем пройти вслед за ними туда незамеченными. Я пойду в кордегардию у моста и скажу, что у меня есть сведения о местопребывании Магьер. Дармут наверняка захочет меня выслушать. Ты будешь изображать моего слугу, лицо спрячешь под капюшоном. Нам бы только войти в замок, а уж там мы проложим себе дорогу. Главное — не оставлять на виду трупы. Мы поможем Магьер тайно, не показываясь на глаза, — как тогда, в Апудалсате.
Чейн молча уставился в темный угол комнаты. И без слов было ясно, что все его мысли сейчас целиком занимает не безопасность Магьер, а спасение Винн.
Выбраться из города оказалось совсем не так сложно, как ожидала Магьер.
Она заплатила хозяину конюшни за содержание Толстика и Фейки, сложила вещи в фургон, затем туда же забрались четверо людей и пес. Они надвинули пониже капюшоны и ехали по ночным улицам, почти не привлекая внимания. Один только раз их попытался остановить небольшой армейский патруль, но барон Милеа откинул капюшон и властно велел солдатам убираться прочь. Сержант, возглавлявший патруль, почтительно склонил голову и знаком отозвал своих подчиненных.
Первым делом они заехали в «Бронзовый колоколец». Эмель поднялся к себе в номер, а Магьер и все прочие вместе с фургоном остались дожидаться его на соседней с трактиром конюшне. Магьер слегка удивилась, когда барон вернулся с дорожным сундуком и несколькими туго набитыми мешками.
Он собрал все свои вещи.
Заспанный хозяин конюшни вывел баронского коня и еще одну лошадку, с дамским седлом на спине — очевидно, для Хеди Прога. Ни солдат из личной охраны, ни слуг Эмель с собой не привел.
Это лишь подтвердило догадки Магьер. Эмель намеревался бежать вместе со своей любовницей, скорее всего через стравинскую границу. Магьер в своей жизни довелось повидать немало пустоголовых и напыщенных аристократов, и сейчас ей странно было видеть, что в этом краю, где сам воздух пропитан страхом, нашелся нобиль, который готов ради кого-то отказаться от привычного образа жизни.
Эмель один за другим забросил холщовые мешки в фургон. Затем он взглянул на Магьер.
— Стражники у городских ворот высматривают смуглого мужчину с белыми волосами. — Он даже не посмотрел в сторону Лисила, но лицо его на миг исказила гримаса отвращения. — Теперь они будут искать еще и черноволосую женщину с волком. Брета тоже кое-кто может опознать. Я поеду на козлах вместе с тобой, а вот остальным надо спрятаться.
Эмель протянул Магьер шерстяное платье, и женщина недоуменно уставилась на него.
— Хеди меньше тебя ростом, но, я думаю, ты сумеешь натянуть это платье, — прибавил он. — И сойти за нее, по крайней мере, если набросишь сверху плащ. Стражники у ворот не решатся о чем-то расспрашивать нобиля, который увозит из города хорошенькую женщину.
— Надо же, как выгодно быть лизоблюдом Дармута! — почти прошипел Лисил.
— Уж лучше лизоблюдом, чем карманным палачом! — ядовито огрызнулся Эмель.
Лисил приподнялся, но не сказал ни слова, лишь ответил Эмелю таким же ненавидящим взглядом.
— Уймитесь, вы оба! — рявкнул Брет. — Надевай платье, Магьер, а ты, Лисил, помалкивай.
Магьер не знала, что именно известно барону о прошлом Лисила. Если Эмель и восемь лет назад был приближен к Дармуту, он наверняка подозревал, чем именно занимаются Гавриел и Нейна, а стало быть, и их сын.
Она расстегнула пояс с ножнами, положила саблю под козлы и взяла у Эмеля платье. Ей было наплевать на то, чем все это может закончиться. С той самой минуты, когда схватили Винн, все пошло вкривь и вкось. С тех пор как они ступили на землю Войнордов, Лисил стал сам на себя не похож, и даже когда он молчал, притворяясь сдержанным и хладнокровным, Магьер чуяла его боль. И вот теперь они доверили свою жизнь и жизнь Винн одному из приближенных слуг Дармута и двуличному шпиону, питающему слабость к кошкам.
— А ты разве никого не берешь с собой? — спросил Брет у Эмеля. — Стражники могут счесть странным, что ты покидаешь город без свиты.
— Поездка со свитой — это скорее всего поездка по политическим делам, — ответил Эмель. — Зато одинокий нобиль, сопровождающий женщину, даст солдатам повод похихикать вволю — и только. Они заключат, что я решил поразвлечься, но для меня сейчас существует только одна женщина — Хеди.
Магьер выбралась из фургона и проскользнула в крайнее стойло конюшни. Вначале она попыталась натянуть платье поверх своей одежды. Платье тотчас застряло на доспехе, так что пришлось его снять и повторить попытку. Безуспешно. Магьер стянула с себя шерстяной свитер, затем пришлось избавиться и от рубашки. Женщина задрожала от холода, беспокойно поглядывая поверх перегородки стойла. Оставив на себе только штаны и сапоги, она через голову натянула платье. Оно было слишком коротко и едва сходилось спереди, но если закутаться в плащ да вдобавок прикрыть ноги одеялом, — сойдет.
- Предыдущая
- 73/102
- Следующая
