Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гаррисон Гарри - Страница 23
– Добро пожаловать в Бартрум [здесь и далее – намек на цикл романов Э. Берроуза о Марсе: Бартрум – Барсум (местное название Марса), Джонкарта, виргинский джентльмен – Джон Картер из Виргинии (главный герой цикла романов) и т. д.], – сказал он с мягким южным акцентом. – Обычно чужаков здесь не слишком любят, так что могу вас поздравить – вам очень повезло, что вы повстречались со мной. Я майор Джонкарта из вооруженных сил бывшей Конфедерации, и родом я из Виргинии. И хотя я, может быть, и похож на жителя этой планеты, я не из их числа. Я прибыл сюда с далекой планеты. За мной гнались аборигены, я нашел убежище в пещере, где и заснул. Полагаю, тут не обошлось без колдовства, потому что мой дух оставил мое тело и оказался здесь…
– Да, крепкая была травка, которой вы накурились, – сказала Мита. – В этой Галактике видимо-невидимо психов, которые себя за кого-то выдают. У кого мать оплодотворил какой-нибудь бог, кого подменили эльфы, кого выкрали у царственных родителей…
– Вы что, психоаналитик? – обиделся было Джонкарта, но тут же просиял: – Дорогая моя, если вы в самом деле специалист по психологии, то у меня, доктор, в последнее время бывают очень странные сны…
– Я старшина-механик первой статьи Мита Тарсил. Друзья зовут меня просто Мита – и вы можете войти в их число, если перестанете нести всю эту мистическую чушь.
– О, считайте, что уже перестал, дорогая Мита! Мне очень нравится ваша могучая фигура…
– А мне тут сказать дадут? Я младший лейтенант Билл из Космической пехоты.
– Очень рад за вас, такой замечательный чин! Ну что ж, добро пожаловать.
Покончив с представлениями, они получили возможность разглядеть друг друга как следует. Джонкарта не сводил глаз с Миты – на нее было куда приятнее смотреть, чем на Билла, который становился чем дальше, тем грязнее. Мита была того же мнения и со все возрастающим интересом разглядывала пришельца. Он был высок, широкоплеч и очень краснокож – там, где его кожу не закрывала одежда, которой на нем не было. Вместо одежды на нем было что-то вроде упряжи, как у лошади-с пряжками, всяческими украшениями, болтающимися кинжалами и прочим снаряжением. Собственно говоря, одеждой как таковой можно было назвать только замысловатые, все в заклепках, мини-плавки. «Не пустые», – заметила она про себя, сверкнув глазами. Кожаные ботинки, переливающиеся под кожей мышцы, изысканные манеры – в общем, будет о чем написать домой мамочке. Впрочем, этого она делать не станет: того и гляди, мамочка заинтересуется им сама.
– Ну ладно, насмотрелись, а теперь расскажите мне, что вы здесь делаете, – сказал Джонкарта.
– Нас сбили, – ответил Билл. – Вы к этому имеете какое-нибудь отношение?
– Как в воду глядели, приятель. Я сам это и сделал из вот этого моего радиевого ружьишка. На нашем плато крепко не хватает сырья, так что стоит какой-нибудь летучей машине залететь к нам, как мы ее сбиваем. А из металла делаем мечи, ружья, ножи, бомбы – ну, сами понимаете.
– Еще бы, – сказала Мита. – И, наверное, еще остается на сыротерки, мясорубки, саксофоны и погремушки?
– Восхищен вашим остроумием, дорогая Мита. Только мясорубками не повоюешь.
– А не скажете ли вы нам, смуглячок, с кем – или с чем – вы воюете?
– Отчего же, с удовольствием. На этом плато живут два разумных вида. Один из них, ясное дело, куда разумнее, чем другой. Здесь есть краснокожий народ Бартрума и отвратительные, мерзкие и вонючие зеленые человечки Бартрума. Эти отталкивающие существа легко опознать даже в темноте – не только по запаху, но и по тому, что у них по четыре лапы. И клыки, в точности как у вас, Билл. Что наводит меня на кое-какие подозрения.
– Посчитайте мои руки! – сердито сказал Билл. – А четыре лапы и зеленая шкура – это очень похоже на чинджеров. Может быть, они им приходятся родственниками.
– А могу я спросить, кто такие эти чинджеры?
– Враги, с которыми воюем мы.
– Воюете? Ай-яй-яй! Только не говорите мне, что вы воюете с ними погремушками и мясорубками. – С этими словами он подмигнул Мите, которая в ответ сморщила нос.
– В общем, у нас своя война. Это не значит, что нам она нравится.
– Ну, я ничего против своей не имею. Я потомок многих поколений воинов…
– Послушайте, – сказал Билл, повысив голос, чтобы заглушить громкое бурчанье в пустом животе. – С тех пор как мы последний раз ели, прошло очень много времени. Не могли бы мы продолжить беседу за обедом – если только вы знаете, где тут можно раздобыть обед?
– Нет проблем. Пищи в достатке – как только вы запишетесь в добровольцы.
– Так и знал – всегда есть какая-нибудь зацепка.
– Никакой зацепки. Вот, взгляните на этот аппетитный кусок мяса.
Он отцепил от своей упряжи кожаную сумку и вынул из нее копченый окорок тоута.
– Могу предложить краткосрочный контракт. Всего одна вылазка, и вы получаете почетную отставку. К тому же это будет спасательная операция.
– Я уже записалась, – сказала Мита, протянув руку к мясу. – Давайте сюда!
– И я!
Но Джонкарта отдернул руку с мясом и сделал шаг назад, наполовину вытащив меч из ножен.
– Одну минуту, прошу вас. Сначала присяга. Положите правую руку на сердце – у вас есть сердце? Хорошо. Повторяйте за мной. Клянусь Великим Эмболизмом, властителем солнц и звезд, хранителем Бартрума, покровителем краснокожих, врагом зеленых, верной гибелью белых обезьян, подателем благ и всеобщим защитником, что я буду верен Джонкарте с Бартрума и всем, кто служит под его началом, буду повиноваться всем приказам и принимать душ не реже раза в неделю.
Они повторяли за ним, захлебываясь слюной, набегавшей у них от запаха сочного мяса тоута, и жадно схватили ломти, которые он отрубил своим мечом.
– Отличная закуска, правда? Сам коптил. А пока вы жуете, я объясню вам, что мы должны сделать. Дело в том, что принцесса Дежа Вю [дежа вю – «уже виденное». Психологический термин, означающий появление у человека ощущения, будто происходящее с ним уже имело место в прошлом], в которую я страстно влюблен, возвращалась с воздушной фабрики, где делают весь воздух для этой планеты, когда на нее и ее свиту напала банда мародеров – злобных зеленых во главе с самым злобным из них по имени Таре Тукус. Всех ее спутников предали ужасной смерти, ее верхового тоута убили – вы как раз съели по кусочку его мяса, я решил, что не пропадать же добру, – а ее похитил этот Таре Тукус вместе со своей гнусной шайкой.
– А вы при этом присутствовали? – спросил Билл, не подумав.
– Нет. К своему отчаянию, я прибыл на место происшествия слишком поздно – иначе из этих мерзавцев никто не остался бы в живых. Все, что случилось, я прочел по их следам на мху, не сохраняющем следов, ибо я великий охотник и следопыт. Никто другой не смог бы найти следы на мху. Только я, вскормленный воинами-апачами…
– А может, хвастовство отложим на потом? – взмолилась Мита.
– Вы правы, мэм, приношу свои извинения. На чем я остановился?
– На том, как вы шли по следам, которые оставили эти зеленые похитители девушек на мху, не сохраняющем следов.
– Ну да, конечно. Я не мог напасть на их лагерь в одиночку и возвращался в город Метан за подкреплениями, когда услышал ваши голоса. Заручившись вашей помощью, я сэкономлю много дней пути, и мы застанем их врасплох.
Мита проглотила последний кусок и вытерла руки о высокую траву.
– А запить что-нибудь есть?
– Конечно, мэм. – Он протянул ей свою кожаную фляжку, и она сделала большой глоток. – Это квеч, он делается из перебродившего молока тоутов.
– И вкус у него как раз такой, – с отвращением сказала она и сплюнула. – Сколько там этих зеленых, с которыми нам драться?
– Один, два, много. Я не большой мастер считать. Вот убивать – другое дело.
– Один-два – еще куда ни шло, – сказал Билл, давясь квечем. – С этим мы справимся. Но если их больше – скажем, много, – нам может понадобиться помощь. Вам бы лучше всего завербовать нашего приятеля, который остался там, позади, – Марка-1, Боевого Дьявола.
- Предыдущая
- 23/45
- Следующая