Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Святая преданность - Гарлок Дороти - Страница 76
О Боже! Она сгорит здесь заживо.
– Иниз! – закричала Мод, хотя знала, что Иниз пошла в хижину за домом.
Тогда она бросила пуховую подушку на пол и, едва ощущая боль, сползла с кровати. Мод закричала снова, как только больная нога ее ударилась об пол, а сама она упала на подушки вниз лицом.
– Боже, не позволяй мне умереть… так! По… могите! Кто-нибудь, помогите!
В истерике от страха и беспомощности женщина уперлась локтями в пол и медленно и болезненно поползла к двери. Огонь распространялся быстро и почти охватил потолок. Он достиг комода.
Другая лампа взорвалась в огне, но Мод уже не осознавала этого. Женщина достигла двери, она очень боялась, что найдет ее закрытой! Мод надрывалась от страха и боли. После нескольких попыток ей удалось дотянуться до ручки и приоткрыть дверь. Этого было достаточно, чтобы пальцы проникли в щель, и дверь оказалась отворена.
Всасывание огненного воздуха в открытую дверь потянуло клубящееся, прыгающее пламя. Оно охватило потолок передней и быстро перебралось на стены, жадно стремясь к полу. Огонь стремительно вырвался через верхний этаж дома, как вода из прорвавшейся запруды.
– Сми…ит! – задыхаясь, Мод поползла к лестнице. Боже! Он всегда был там, внизу, когда она так сильно нуждалась в нем. Где же он мог быть сейчас?
– Сми…ит! Помоги м-мне!
Старуха молилась, чтобы у нее не случился припадок. Она опустила голову к полу, так было легче дышать.
«Смит обязательно придет. Помоги мне, о Боже», – шептала она. Она не знала, сможет ли сама спуститься вниз.
Мод почти достигла лестницы, когда услышала, как кто-то выкрикивал ее имя.
– Мод?!
Она прислушалась.
– Мод?!
Да, это был Смит. Он пришел.
– Сюда, – закричала старуха. Горло ее наполнилось рыданиями. Женщина подняла голову и всмотрелась сквозь дым вперед. Глаза ее горели и слезились. – Быстрее! Быстрее!
– Продолжай звать. Так я смогу найти тебя.
– Сю…да! В… вв… переднюю. Сми… ит! Сми… т! Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Смит присел возле нее.
– Мне надо подтащить тебя к лестнице. Только так я смогу взвалить тебя на плечи.
Не дожидаясь ответа, мужчина схватил ее за руки и подтащил туда, где смог спуститься на несколько ступенек, затем взвалил Мод на спину. Он набросил на нее мокрое одеяло и начал медленно спускаться по лестнице. Мод крепко обхватила своего спасителя за шею. Пламя неистово гналось за ними, простирая свои голодные руки. Смит двигался как можно быстрее, зная, что единственный шанс спастись, это пройти через зал и выйти на улицу только через переднюю дверь. Если сгорит потолок, они окажутся в ловушке. Смит вошел в кухню. Боже! Центральная часть дома была уже охвачена огнем.
Кашляя, задыхаясь, с Мод на плечах, Смит вырвался из ревущего прожорливого ада и случайно наткнулся на дверь веранды. Они вышли на улицу.
Смит жадно втянул в легкие чистый воздух и, шатаясь, пошел прочь от дома.
– Он вышел. Слава Богу, – откуда-то издалека донесся до него встревоженный голос Виллы.
Кто-то стащил мокрое одеяло, и Смит присел так, чтобы Билли и Пленти могли снять Мод с его спины.
Потом Вилла была в его объятиях. Руки ее быстро пробежали по опаленному лицу, плечам и рукам мужчины.
– Ты в порядке? Было так… ужасно! С тобой все хорошо, Смит?
– Со мной все в порядке, милая.
– Ты уверен?..
– Я уверен… Скажи Иниз присмотреть за Мод. Остальным из нас лучше намочить мешки и одеяла и попытаться не дать огню распространиться на рощу.
Было уже далеко за полночь. От большого особняка Иствуд осталась лишь гора тлеющих углей. Это была трудная работа не дать огню распространиться на рощу. Оттуда беспрепятственно пламя перебралось бы на лесистые склоны, и Пленти Мэд имел бы свой лесной пожар. Мод отнесли в хижину за домом. Женщина испытывала сильную боль, однако, перед тем как принять опиум, приготовленный для нее Билли, старуха настояла на том, чтобы к ней пришел Смит.
Он подошел к кровати и сверху вниз посмотрел на Мод, не зная, что ожидать от безрассудной женщины. Билли, Вилла и Иниз стояли позади мужчины и тоже терзались сомнениями, чем же закончится эта неожиданная беседа.
– Ты спас мне жизнь, Смит.
– Не… знаю. Ты могла бы и сама сползти по ступенькам.
– Ты пришел, хотя мог бы и не делать этого. – Слезы наполнили глаза Мод и покатились по щекам. – Если бы ты хотел, чтобы я умерла, ты оставил бы меня в горящем доме.
Смит переминался с ноги на ногу, явно чувствуя неловкость.
– Ты не должна думать об этом, – пробурчал он.
– Я… я только пытаюсь сказать, спасибо, Смит. И еще… я виновата перед тобой. Прости.
К изумлению Смита, она потянулась за его рукой и сильно сжала ее.
– Все хорошо, – произнес мужчина.
– Я знала в душе, что ты поступил гуманно – и справедливо… с Оливером, но я просто не хотела верить в это. Я… вредная и упрямая старуха.
– С этим трудно спорить.
– Я… попробую измениться. Иниз помогла мне увидеть, кто я есть на самом деле. Я все эти годы была… так одинока, так несчастна…
– Успокойся, Мод. Сейчас Билли даст тебе несколько капель опиума. Тебе необходим покой. Пленти поедет завтра в Баффэло, чтобы привезти проповедника. Мы с Виллой собираемся пожениться. Он привезет и доктора.
– Я могу присутствовать на вашей свадьбе? Мне очень хотелось бы благословить вас.
– Мы с Виллой будем очень рады. Ты ведь знаешь, у нас нет родителей.
– Конечно, Мод, я просто счастлива, что вы так по-доброму относитесь к нам, – прошептала Вилла со слезами на глазах.
– Вилла, дорогая, ты стала для меня дочерью, я была бы счастлива жить с вами под одной крышей. Я в душе всегда хотела этого, как жаль, что я не могу подарить теперь тебе свой дом, – Мод начала плакать.
Смит аккуратно высвободил свою руку и обратился к Иниз.
– Теперь ей необходимо принять опиум. Возможно она повредила больную ногу.
– Ты прав, Смит, – произнесла Иниз. – Отдыхайте, а я позабочусь о ней.
Смит взял Виллу под руку, и они вместе вышли на улицу. Ярко светила луна. Влюбленные сели на скамейку возле барака. Мужчина обнял девушку, и она нежно прижалась к нему. Вилла была счастлива, что Смит находится рядом с ней, самое страшное позади, она, как раньше, обнимает его. Что в жизни может сравниться с счастьем от близости любимого человека?
– Я помню, как я была напугана в ту ночь, когда толпа подожгла мой дом в Хаблетт. Но это не идет ни в какое сравнение с тем, что довелось мне пережить сегодня. Я думала, сойду с ума, когда ты находился в горящем доме, – Вилла прикоснулась ладонью к лицу любимого и поцеловала его в грязную от дыма и копоти щеку.
– Я счастлив, что этот дом умер. Можешь ли ты понять меня? Думаю, Оливер предпочел бы, чтобы особняк, с такой любовью построенный им, сгорел дотла, чем стоял бы здесь и гнил.
– Тебя удивили слова миссис Иствуд? – спросила Вилла после того, как они обменялись долгим сладким поцелуем.
– Конечно. За все долгие годы, которые я провел рядом с ней, она не сказала мне и пары добрых слов.
– Почему ты бросился спасать ее? Ведь ты рисковал своей жизнью и нашим будущим.
– Не знаю… Я уже думал об этом. Она – человек, к тому же она такая беспомощная… Боже! Как я устал.
– Нам, наверное, пора отправиться в кровать и поспать немного, иначе мы пропустим собственную свадьбу.
– Как насчет того, чтобы провести эту святую ночь в сене?
– Я согласна.
– Я грязный и от меня воняет дымом.
– Как и я. Мы искупаемся утром.
Смит чиркнул спичкой и зажег фонарь. Они обняли друг друга и направились к сараю. Мужчина держал фонарь так, чтобы Вилла могла легко взобраться по лестнице на чердак.
– Что ты делаешь, Смит, – Пленти Мэд вылез из загона в дальнем углу сарая. – Чертовски очень много огня, эй, Смит?! Шум, как от стада быков. Я говорю так. Пленти Мэд давно говорил, что огонь придет. Никто не обращал внимания на Пленти Мэд. Очень много дыма, очень много пламени. Эй, Смит?
- Предыдущая
- 76/78
- Следующая
