Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Из любви к искусству - Воронин Андрей Николаевич - Страница 43
Перельман поймал себя на том, что внимательно приглядывается к сторожу. Пожалуй, записывать Михаила Ивановича в старики было рановато. Ему было шестьдесят два, но он все еще оставался довольно крепким и наверняка сильным мужчиной. Конечно, Перельман был сильнее, да в придачу к этому еще и вооружен, но перспектива затеять драку со сторожем ему совсем не улыбалась.
– Михал Саныч? – удивленно произнес сторож, и Перельман понял, что все окончательно пропало: его узнали. – Ты чего это здесь делаешь?
– Я-то? – переспросил Перельман, чтобы выиграть время. Он вдруг понял, что у него есть только один выход из этого глухого тупика. Этот выход претил его натуре, но Михаил Александрович с легким испугом понял еще одно: мысль об убийстве была ему противна, но не настолько, чтобы из-за этого отвращения отправляться в тюрьму. Вперед, мысленно скомандовал он себе и шагнул к сторожу. – Я, Иваныч, у себя в кабинете забыл кое-что. Вот, проезжал мимо и решил заглянуть. Стучал-стучал, да ты спал, наверное, не слышал… Пришлось через окно лезть. В туалете кто-то окно не закрыл, ты уже видел, наверное…
Из-за глухоты сторожа ему приходилось сильно повышать голос, и от этого все время казалось, что он не объясняется, а скандалит. Впрочем, слова уже не имели значения: сторож, похоже, тоже все понял, а если не понял, то почувствовал, и, когда Перельман в очередной раз шагнул вперед, он поспешно отступил и начал пятиться назад.
Перельман поначалу решил, что старик намерен закрыть собой дверь, но сторож миновал дверь и продолжал пятиться дальше.
– Ты, того, Михал Саныч, – бормотал сторож, – ты извини, конечно. Не в обиду, ладно? Но проверить надо. Придется проверить, работа у меня такая. Все-таки ночь на дворе, и вообще… Мне работу терять неохота…
Перельман вдруг понял, что сторож пятится от него не просто так, а к своему столику с телефоном. Если он успеет снять трубку и набрать «02», ему даже говорить ничего не придется: милицейская аппаратура мигом определит, откуда поступил звонок, и наряд будет здесь через минуту-другую – тот самый наряд, который напугал Перельмана в липовой аллее.
– Погоди, Иваныч, – повышая голос, чтобы старый глухарь мог его расслышать, сказал Перельман. – Ты куда звонить собрался? Зачем? Ты ж меня знаешь как облупленного! Неужели мы с тобой вдвоем не разберемся, что к чему?
– Так-то оно так, – с сомнением ответил сторож, кладя руку на телефонный аппарат, – но порядок есть порядок. Не имею я права, Александрович, сам с такими делами разбираться. Ты уж извини. Да они тебя надолго не задержат, не волнуйся.
– Положи трубку, Иваныч, – сказал Перельман.
Владевшее им отчаяние куда-то ушло, уступив место глухому раздражению. Все складывалось так удачно и просто не могло рухнуть из-за какого-то пьяницы сторожа, решившего не вовремя проснуться. Какое он имел право вести себя с Перельманом как с пойманным на месте преступления воришкой? Какое право он имел становиться у него на дороге? Как он смеет разговаривать с учителем в таком тоне? Что он о себе возомнил, этот старый гриб?
– Положи трубку, – повторил он, больше не скрывая звучавшей в голосе угрозы.
Сторож помотал плешивой головой, глядя на него расширенными глазами, и вставил дрожащий указательный палец в самое нижнее отверстие телефонного диска. Перельман взмахнул фомкой. Он ожидал, что аппарат немедленно разлетится вдребезги, как в кино, но тот лишь треснул и немного сдвинулся со своего места. Сторож успел отдернуть руку и отпрянул, все еще прижимая к уху телефонную трубку.
Перельман стиснул зубы и ударил по аппарату изо всех сил. На этот раз телефон действительно разлетелся, да так, словно внутри корпуса взорвался грамм тротила. Отскочивший прозрачный диск, пьяно виляя, покатился по полу, описал длинную дугу и упал. На конце витого телефонного шнура, свисавшего с прижатой к голове сторожа трубки, болтались какие-то электронные потроха. Перельман прицелился как следует и ударил еще раз, срезав укрепленную на стене телефонную розетку как бритвой.
– Не надо звонить, Иваныч, – сказал Перельман. – Сами разберемся.
Сторож хватанул воздух широко открытым ртом и наконец-то выпустил из ладони ставшую бесполезной трубку. Чувствовалось, что он был бы рад заорать во всю глотку, зовя на помощь, но не может выдавить из себя ни звука. Лицо у него приобрело сероватый оттенок, свойственный дрянной оберточной бумаге. Похоже, до него наконец-то дошло, как следует вести себя с педагогом, имеющим высшее образование и работающим в школе, которую ты всего-навсего сторожишь.
Сторож повернулся к нему спиной и бросился бежать с неожиданной при его возрасте и комплекции резвостью. От этой резвости Перельман слегка растерялся. К тому же ему отчаянно мешала висевшая на плече сумка, так что, если бы у старика хватило ума сразу броситься к дверям, он, пожалуй, получил бы небольшой шанс уйти. Однако он так ополоумел от страха, что побежал не к выходу, а в раздевалку, как будто там можно было спрятаться.
Когда он делал крутой поворот на входе в раздевалку, его правая нога скользнула по мозаичному полу, и он тяжело упал на одно колено. Перельман настиг его и с хрустом ударил фомкой по блестящей от испарины лысине. Старик покачнулся, оперся на руку и повернул к убийце перекошенное от боли и ужаса лицо. Вблизи от него со страшной силой разило перегаром, и он был, черт подери, жив, словно его ударили по голове не железным ломом, а деревянной указкой!
Узкий дверной проем мешал как следует развернуться, и Перельман толкнул сторожа в поясницу подошвой кроссовки, пропихивая его дальше в раздевалку. Старик упал на четвереньки и попытался встать. Поразительно, но он все еще молчал, как будто до сих пор не постиг страшного смысла происходящего. Впрочем, Перельман и сам не до конца понимал, что происходит. Он знал только одно: надо сделать так, чтобы этот старый глухой мешок с дерьмом перестал наконец копошиться под ногами и вонять перегаром.
Он ударил фомкой сбоку, целясь в висок, но старик успел втянуть голову в плечи, и удар пришелся именно в плечо. Перельман зашипел сквозь стиснутые зубы и принялся молотить фомкой куда попало с таким чувством, словно дело происходило в кошмарном сне, где он сражался с громадным пауком и никак, ну никак не мог его убить.
Он опомнился только тогда, когда старик перестал шевелиться, а фомка при ударах вместо глухого стука стала издавать неприятные чмокающие звуки. Все вокруг было забрызгано кровью: пол, деревянная перегородка, одежда Перельмана и, конечно же, сама фомка. Михаил Александрович с отвращением отбросил в сторону свое оружие и, придерживая по-прежнему висевшую на плече сумку, присел над телом. Ему хотелось бежать без оглядки от этого страшного места, но он обязан был убедиться в том, что довел дело до конца. Если бы старик все еще дышал, эта дикая сцена потеряла бы всякий смысл: ненароком выжив и придя в себя, сторож не стал бы молчать о том, кто расправился с ним таким зверским способом. Поэтому Михаил Александрович заставил себя просунуть обтянутый тонкой резиной перчатки палец под окровавленный подбородок своей жертвы и почти минуту пытался нащупать пульс.
Пульса, как и следовало ожидать, не было. Перельман разогнулся и вдруг заметил, что все пальцы его правой руки густо перепачканы кровью. Он криво ухмыльнулся, снова наклонился, обмакнул указательный палец в кровавую лужу и принялся рисовать на деревянной перегородке пятиконечную звезду.
…Он почувствовал дурноту и тряхнул головой, отгоняя воспоминания. Какой уж тут сон… Перельман чувствовал, что этот кошмар будет преследовать его до конца жизни. Сейчас события минувшей ночи казались нереальными, словно увиденными по телевизору или в страшном сне. С одной стороны, это было опасно, потому что расслабляло и делало его менее осторожным и расчетливым; с другой стороны, это было хорошо, поскольку он сам уже наполовину поверил в сказку, рассказанную майору Круглову, незаметно для себя начав перевоплощаться из преступника в невинную жертву.
- Предыдущая
- 43/78
- Следующая