Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой командор (СИ) - Гончарова Татьяна Викторовна - Страница 10
— Кристан. Твоя девочка чудо, — с порога заявляет майор Лейс неожиданно тёплым голосом. — Я дала ей нагрузку в полтора раза превышающие её максимальные значения. Представляешь, она ушла к себе в каюту на своих ногах и даже разговаривала.
Какое-то время командор Хэлтор не реагирует, будто нас здесь нет. Продолжает вбивать данные на экране. Наконец, гасит экран и медленно разворачивается к нам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я невольно вытягиваюсь в струнку под его холодным взглядом.
И отчётливо чувствую, как командор снова вторгается в мои пси.
Нет, это уже никуда не годится. Вот как так можно?
Я полностью понимаю такие манёвры в боевой обстановке, для спасения принцессы. С натяжкой, но могу объяснить во время вчерашнего разговора — для проверки новичка, а ещё для того, чтобы подлечить меня.
Но сейчас-то зачем?
Совершенно бесцеремонный тип.
Вообще-то, то, что он делает, крайне неприлично. Недопустимо.
Без причины… да даже с причиной — без разрешения, без спроса вторгаться в чужое пси считается верхом наглости и непристойности среди псиоников.
То, что он командор и мой начальник, не играет никакой роли. Он не имеет права так со мной поступать.
Командору, судя по всему, на это совершенно наплевать.
Он меня исследует, изучает, буквально выворачивает наизнанку. Просеивает сквозь мелкое сито.
И при этом параллельно ведет разговор с майором Лейс!
Так, как будто меня вообще в этой комнате нет!
— Судя по тому, что ты, Линда, не кричишь на меня, чтобы я немедленно выгнал эту бездарность, — усмехается командор, — а даже хвалишь, девочке можно сразу начислять внушительную премию.
На его красивых губах медленная усмешка, которая злит меня ещё сильнее.
Совершенно не могу спокойно на него реагировать!
Ни один мужчина не вызывал у меня столь ярких эмоций.
Никогда.
Особенно меня злит моя беззащитность. То, что я ничем не могу ему помешать. Или хоть как-то воспротивиться.
Да, формально у меня есть право. Подать протест. Сказать ему, чтобы он не делал так. Потребовать перевода. Отказаться от распределения, в конце-концов. Законы империи в этом плане меня защищают от произвола вышестоящего начальства. Очень хорошо защищают.
Но слова майора Лейс слишком четко звучат в моей голове: секретное оружие, угроза для Рины, вероятность полноценного вторжения.
Ведь то, что было сейчас, над академией и другими планетами — явно репетиция. Получившая закономерный разгром.
Они не напали на нас до сих пор, за все эти десятилетия только из-за того, что знают, что проиграют.
Понятно, что вардиранцы пойдут на всё, чтобы ослабить нашу боеспособность.
Вчера, перед тем как отпустить меня отдыха, майор Лейс сказала то, из-за чего я теперь никогда по собственной воле не откажусь служить в лаборатории на эсминце командора. Не откажусь от главной роли в проекте Дельта-5.
Майор Лейс сказала мне, что они с командором Хэлтором не смогли бы найти лучшую кандидатуру на эту роль, чем я.
Им со мной колоссально повезло, так сказала майор. Особенно повезло, что я старательная умница.
Да, именно так она сказала. Она назвала меня старательной умницей.
Даже на несколько вопросов мои ответила, пока заставляла меня выпить общеукрепляющую настойку.
И даже ответила на мой вопрос, могу ли я увидеться с Риной или хотя бы поговорить с ней по отдаленной связи. Хотя могла бы и не отвечать.
Нет, она не ушла от ответа, только тепло мне улыбнулась и с сожалением в голосе сказала, что это исключено. Принцесса находится в безопасном месте. И связь с ней только у императора и командора Хэлтора.
Поэтому я сейчас терплю бесцеремонность командора Хэлтора, хозяйничающего в моём пси с непонятной мне целью. Слушая при этом доклад майора Лейс.
— Ладно, показывайте, — наконец, приказывает он.
Круто разворачивается и идёт в дальнюю часть кабинета, на ходу открывая дальнюю дверь.
Мы заходим в такое же помещение, как и в лаборатории, с кругами на полу, только с более навороченной аппаратурой.
Я встаю на круг? и майор Лейс меняет мою внешность. Я показываю всё, что освоила вчера. Повторяю жесты проекции Рины, улыбаюсь и произношу за ней текст.
Спустя час, командор кивает. Наконец-то, только сейчас убирается из моего пси. Переводит холодный взгляд на майора Лейс.
— Блестящая работа, Линда, — говорит он. — Через два дня в Серебряных Ручьях сектора Лильяр-8 праздник урожая. Покажем принцессу общественности там. Дольше тянуть нельзя, слухи летят быстрее солнечного ветра.
Он переводит изучающий взгляд на меня.
— Мила, ты будешь исполнять роль принцессы. Через два дня, — он продолжает сканировать моё лицо цепким взглядом. — Сегодня ты отдыхаешь физически, нагружаешься умственно, изучаешь протокол визита. Завтра усиленные физические тренировки. Послезавтра день полного отдыха и тотального безделья, чтобы ни малейшего пси-движения. И потом на праздник урожая.
Я едва удерживаю лицо неподвижным от такой новости.
— Судя по тому, что я вижу, ты справишься, — добавляет командор. — На случай возможных провокаций, я буду с тобой в роли личного телохранителя.
Глава 13. Серебряные ручьи
Лидер императорской гвардии, командор Хэлтор, в роли личного телохранителя принцессы? Учитывая вторжение и разрушение здания столичной академии, в которой была принцесса — это более чем оправданно.
Конечно, император в таких условиях поставит охранять свою дочь своего лучшего и сильнейшего.
Только мне от этого не легче.
— Мила, отправляйся к себе в каюту, — начинает отдавать мне инструкции командор. — Иди к себе в каюту. Обязательно поспи. У тебя есть два часа на отдых. За это время Линда тебе подготовит всё необходимое из теории. Еду тебе доставят в каюту. Из каюты не выходить. Ни с кем на корабле не разговаривать. Общаешься только со мной, с Линдой, и с теми, с кем Линда разрешит.
Я вытянулась струнку, глядя перед собой, слушая распоряжения командора, отдаваемые четким приказным тоном.
— Все инструкции придут к тебе на коммуникатор. Можешь идти. — Командор повернулся к майору Лейс, — Линда, ты остаешься.
Я отдала честь, по-уставному развернулась и торопливо вышла из кабинета командора.
С удивлением обнаружила укол досады. Майор Лейс осталась с ним. Какие у них отношения? Мне показалось, что они родственники.
Несмотря на все мои тягостные ощущения рядом с командором, на все мое возмущение, я раздосадовано поняла, что хотела побыть с ним подольше. И меня злит то, что вместо меня, он говорит сейчас с майором Лейс.
Откуда у меня такие мысли? Почему я так думаю?
Я не должна так думать. Мне совершенно всё равно на командора Хэлтора. Я на службе, он мой начальник.
Возможно, это влияние того, что он вторгался в моё пси?
Да, это самое разумное объяснение. Плюс моя эмоциональная нестабильность из-за всего произошедшего.
Командор прав. Мне надо поспать и побыть одной. Нагрузить свой мозг работой. Я успокоюсь, и все со мной будет хорошо. Я смогу спокойно работать.
Из портала я выхожу в центральном узле транспортной сети. В целях безопасности все перемещения между отсеками завязаны на центральный узел, за которым ведётся самое серьезное наблюдение.
Это огромный зал, максимально защищенный, нашпигованный самыми современными средствами защиты.
Миновать его нельзя. Между одним портальным кругом и другим мне приходится идти пешком.
На меня смотрят. Женщины — с любопытством, все же я новенькая. И мужчины тоже… с любопытством.
Только вот мне не нравятся мужские взгляды. Я в них легко читаю желание познакомиться со мной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Проклиная свой красный костюм, я ускоряю шаг.
Не понимаю, в чём дело. Здесь есть и другие женщины в таких же красных костюмах, как и я. Есть очень красивые. Почему все смотрят именно на меня?..
Я иду всё быстрее. И перехожу почти на бег, увидев, как ко мне направляется рослый рыжий мужчина. Это тот самый, с которым я встретилась вчера в лаборатории. Он настраивал для меня терминал.
- Предыдущая
- 10/43
- Следующая
