Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
После развода. Ненужная истинная дракона (СИ) - Томченко Анна - Страница 14
— Не надо, тебе достаточно просто уехать.
Но Герберт усмехнулся и покачал головой.
— Уеду, когда сам захочу.
А ближе к обеду я поняла, что чего-то не хватает.
Поднявшись к леди Инесс, я коротко спросила:
— Где господин Йен?
Леди Инесс пожала плечами и произнесла:
— Со вчерашнего вечера я его не видела, мне казалось то, что он занят какими-то своими делами…
Но Фридрих уже сказал, что Йен не выходил из своей спальни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Добежав до комнат рабочих, я постучала в дверь. И от нетерпения переступила с ноги на ногу. Фридрих, который сопровождал меня, потянулся и, вытащив ключ из связки, открыл дверь.
Спальня была пуста, разложенные вещи остались на небольшой полке и длинной скамье.
Я, развернувшись, медленно вышла и, найдя Герберта на заднем дворе, тихо спросила:
— Телега, которая вывезла сегодня рано утром продолговатый длинный ящик…
Герберт усмехнулся клыкасто, а потом, не выдержав моего обескураженного лица, расхохотался.
— Какая же ты у меня наблюдательная, Анна! И гроб не проглядела даже!
Глава 17
— Наблюдательная… — тихо произнесла и сделала шаг назад. — Тв понимаешь, что ты человека в гробу вывез!
Мысли метнулись…
А если на самом деле убил…
— Ты понимаешь, что я не собираюсь терпеть наличие какого-то мужика в своём доме рядом со своими детьми, рядом со своей женой!
— Я твоя бывшая жена, а дети тебе не нужны. Йен занимался воспитанием Руперта, помогал ему подтягивать военное дело. Тебе же это никогда не нужно было, — зло произнесла я, в голове судорожно ища варианты того, как помочь наставнику сына. Если телеги уходили в город, то надо написать градоправителю. Или, может быть, я не знаю, у меня были знакомые в ближайшем городе. Пекарь. Ещё пожилая леди Равена, которая составляла лекарственные настои…
Я шагнула назад, разворачиваясь и желая добежать до кабинета, но в этот момент Герберт перехватил меня за плечо и тряхнул.
— Послушай меня, Анна. Я слишком много воли тебе всегда давал и смотрел на все твои выкрутасы сквозь пальцы. Мне кажется, ты разбаловалась. Мне кажется, ты не понимаешь, что я многое могу простить тебе, но явно не наличие какого-то мужика в доме. И если бы ты могла понимать, что поступаешь неверно, ты бы отправила Фореста ещё с вечера, но нет! Из этого я делаю вывод, что он не просто приходящий наставник для Руперта, а кто-то намного больше для тебя. Неужели ты считаешь, что я как один из самых сильных драконов захочу, чтобы возле моей женщины кто-то ошивался?
Зрачки вытягивались.
От Герберта сладко пахло молодым огнем, и на языке проступал привкус ежевичного варенья.
— Я не твоя женщина.
— А что ты там вчера говорила про метки? — Герберт склонил голову к плечу и усмехнулся, хотя глаза оставались ледяными. — Они по-прежнему на месте, так что рот закрой и прими, как данность, что я многого не позволю, и уж тем более я не собираюсь смотреть на то, как здесь этот павлин распускает свой хвост, тем более павлин, который нарушил клятвы, тем более павлин, который был в курсе, куда он приехал и который имел определённые цели. Не будь такой наивной. Анна, ты жена одного из королевских дознавателей, мне казалось, у нас с тобой достаточно открытые отношения для того, чтобы у тебя мозг не был напихан сладкой патокой. Повращай извилинами и попробуй соотнести первое и второе.
Я тяжело задышала.
— А что ж ты тогда с метками помолвку устроил с другой? Непонятно. Да? Только вот и я думаю, что это даёт мне полное моральное право на то, чтобы рядом со мной, в моём доме были те люди, которые мне необходимы.
Я специально сделала акцент, что это мой дом, он сам мне его отдал и приехал сейчас для того, чтобы устанавливать свои порядки. Нет, так дело не пойдёт.
— Хватит. — Махнул рукой Герберт. — Хватит заставлять меня злиться и выходить из себя. Мне и так безумных сил стоит моё терпение, а ты этого не понимаешь и не ценишь. А по поводу Руперта можешь не переживать. В ближайшее время я сам займусь его воспитанием, так как это подобает делать настоящему дракону, а не какому-то ущербному и калечному, как твой Форест.
— То есть ты не собираешься никуда уезжать? А как же твоя помолвка?
Герберт расхохотался, и я покачала головой.
— Ступай, куда шла, и выкинь из головы все дурацкие мысли о том, что тебе удастся повлиять как-то на мои решения и мои желания, не удастся. Считай, ты приговорена быть со мной. Как бы далеко я от тебя не был и чьё бы имя в королевском указе, напротив графы избранная не стояло.
Я от шока не нашла, что сказать, и Герберт, не дождавшись того, что я уйду сам, медленно двинулся в сторону ещё нескольких телег, которые, видимо, привезли что-то тяжёлое и громоздкое.
Не понимала, чего он хотел, зачем он со мной играл. Какие цели у него были, что не так, что у него случилось, что он спустя два года собрался и приехал?
Я поднялась в кабинет и, вытащив перо и бумагу, быстро написала письмо градоправителю о том, что произошла такая ситуация, и о том, что господин Форест может оказаться в беде. Приложила просьбу, чтобы он посодействовал разрешению этого вопроса лично.
Не знала во что мне это может обойтись, но явно что-то очень тяжёлое и неподъёмное для меня.
— Анна… — леди Инесс появилась на пороге кабинета и сложила руки на груди. — Девочка моя, мне кажется, у нас небольшие проблемы.
— Судя по тому, что мой бывший муж находится здесь и решил окопаться, у нас очень большие проблемы, — произнесла я, запечатывая письмо сургучом и ставя оттиск своей печати. Леши Инесс вздохнула и покачала головой, дождалась момента, когда я при помощи артефакта-шкатулки отправлю письмо. Дурацкая была эта идея, потому что артефакт был старым, старше прабабки Лукреции и постоянно сбоил. Поэтому с первого раза ничего не вышло. И только когда я взмолилась всем драконьим богам, шкатулка дрогнула и следом, заглянув внутрь, я увидела только мягкий сизый дымок.
— Собственно, по этому делу у нас и есть большие проблемы. Твой бывший супруг забил все кладовые, забил оружейную. И сейчас пригласил меня для того, чтобы я, как твоё доверенное лицо, выбрала материалы для перетяжки мебели, и показал каталоги из столицы.
Я охнула и покачала головой, быть такого не может.
— Зачем ему это нужно, Анна? Мне кажется, здесь дело не в том, что ему нужно что-то здесь сделать, а дело немного в другом.
Я тихо встала со своего места и на цыпочках подошла к леди Инесс. Взгляд, глаза в глаза. У неё зрачок подрагивал. Она отводила глаза, как будто бы вот-вот слезы польются. И до меня вдруг дошло, о чем говорила леди Инесс, поэтому, наплевав на все, я, даже не накинув на плечи верхнюю одежду, снова выскочила во двор, дождалась, когда Герберт развернёт телегу и обличающе ткнула в него пальцем.
— Зачем ты приехал? Ты не просто так приехал, дело не в помолвке, я не нужна тебе там, зачем ты приехал?
Герберт тяжело вздохнул, как будто бы ему приходилось по третьему, либо пятому разу объяснять мне какие-то прописные истины, а я знала ответ. Но мне нужно было его услышать из его уст.
— У тебя там ребёнок умер, — дрожащими губами произнесла я, ощущая, как по телу волной скользнула магия, её было так мало, но она отчаянно пыталась вырваться наружу для того, чтобы сделать единственное, на что она способна — защитить своё. — Ты приехал не для того, чтобы я появилась на помолвке. Ты деньги дал не для того, чтобы все в Раудане встало на свои места.
— Браво! — зло произнёс Герберт, прожигая меня взглядом дракона. С тем самым вертикальным зрачком. — Браво! — добавил скупо и, зачесав волосы назад, дёрнул ремешок с запястья, стягивая темные пряди на затылке. — Браво, Анна. Я приехал за детьми, и рано или поздно ты соберёшь их мне, и только в таком случае я готов отсюда испариться! Они уедут со мной. С тобой или нет — без разницы!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 18
Меня прибило словами Герберта к сырой и холодной земле.
- Предыдущая
- 14/62
- Следующая
