Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Он надеялся, что через десять дней отец вернется, и это станет его проблемой. Предатель станет проблемой Брана. И артефакты, которые сейчас лежат в кузове его пикапа, тоже станут проблемой Брана.

Мертвые тела в его грузовике, скорее всего, все равно останутся на попечении Чарльза.

«Это фигура речи», — сказал он братцу волку, прежде чем у того возникли какие-то идеи.

— Это колдовское оружие? — спросил Тэг.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Чарльз поднял пистолет и протянул его Тэгу.

— Разве это разумно? — спросила Сейдж.

Тэг нацелил ружье на корзинку с фруктами и нажал на спусковой крючок.

— Возможно, нет, — признал Чарльз с сожалением. Хотя с корзиной ничего не случилось.

Тэг убрал левую руку от рукояти, держа пистолет за ствол правой, и встряхнул онемевшей рукой.

— Больно, — сказал он. — Так оно работает? Кажется толку от него немного.

— А тебе не кажется, что испытывать оружие, о котором ты ничего не знаешь, в доме — немного глупо? — спросила Сейдж.

При этих словах раздалось послышался недовольный крик, и Лия влетела на кухню с пустой тарелкой в руках. Тэг поспешно положил оружие на стойку и попытался выглядеть невинно.

Лия фыркнула, но вместо того чтобы отчитать Тэга, спросила у Чарльза:

— Ты собираешься торчать здесь, пока вся стая не свалит за тобой?

Не отвечая ей, Чарльз снова поднял пистолет и нахмурился. Он вынес корзину на улицу и поставил на крыльцо, заметив что Тэг, Сейдж, Лия и Анна вышли за ним. Он прицелился в корзину с фруктами, после чего нажал на курок. Тошнота подкатила к горлу, по телу пробежало покалывание, фрукты и корзина растворились в отвратительной, зловонной массе серой грязи, не повредив крыльцо, на котором стояли.

Все они на мгновение застыли, глядя на результат. Чарльз потёр палец, чувствуя, как медленно проходит онемение.

— Судя по всему, нужна кровь ведьмы, — невозмутимо заметила Лия. — Спасибо, что экспериментировал с этой штукой на моей кухне, Тэг. О, и я это убирать не буду. Когда закончите, приходите в гостиную.

Она ушла, прихватив две оставшиеся тарелки с печеньем. Сейдж и ухмыляющийся, ничуть не раскаивающийся Тэг последовали за ней.

Анна взяла мусорный мешок, пока Чарльз искал совок и рулон бумажных полотенец.

— Так почему же с тобой этого не произошло? — спросила она напряженным голосом, резко встряхивая мешок и раскрывая его.

— Я крепче корзины с фруктами, — предположил Чарльз, возвращаясь на улицу разбираться с месивом.

— Очень смешно, — сказала она надломленным голосом, и он понял, что юмор, возможно, был не самой лучшей идеей сегодня. Анна протянула дрожащую руку и коснулась месива, от которой пахло фруктами, гнилью и кровавой магией.

«О моя любовь», — подумал он и спокойно произнес:

— Я не знаю, Анна. — Чарльз оторвал бумажное полотенце и наблюдал, как она вытирает грязную руку. — Возможно, магия моей матери изменяет действие пистолета, и моя кровь делает его сильнее. Магия моей матери близка к ведьминой, но больше связана с круговоротом земли. Может быть, ее кровь дала какую-то защиту. Не знаю, почему я жив и невредим. Но я в порядке.

Анна глубоко вдохнула и кивнула. Потом засунула скомканное бумажное полотенце в мешок, после чего подержала его открытым, чтобы Чарльз просто столкнул месиво в мешок.

— Что сказал Бойд? — спросила она.

— Мы тоже хотим знать, — послышался голос Лии. — Не отвечай, пока не вернешься в дом.

— Она хотела добавить «пожалуйста», — весело вставила Сейдж, когда братец волк раздраженно зарычал.

Анна недовольно пробормотала что-то себе под нос. Чарльз расслышал не все, но понял, что она не довольна отсутствием уединения в доме его отца.

— Ты права, — сказал он ей.

* * *

— Что сказал Бойд? — спросила Лия, как только Чарльз и Анна вошли в гостиную.

Он огляделся и увидел, что здесь присутствует добрых две трети стаи. По их внимательным взглядам и настороженным отблескам в волчьих глазах, которые то и дело ловил на себе, он понял, что они все знают о связи мертвеца с Анной. Он сомневался, что она сама все рассказала, значит, кто-то подслушал их разговор. Как бы тихо ты ни говорил, любой волк в поле зрения мог тебя ненароком услышать.

И он передал весь разговор с Бойдом. Когда закончил, Чарльз обвел комнату взглядом и спросил:

— Кто-нибудь из вас знает, что отец сделал с теми электронными файлами, финансовыми и прочими отчетами, которые передал Бойд?

— Они все еще у Брана, — ответила Лия. — Он получил их около месяца назад. Сам с ними работал. Он сказал мне, что у тебя и так много забот и что он отдаст их тебе, когда придёт время.

— Хорошо, — тихо произнес Чарльз.

Бран решил работать с файлами сам? Что это значит? «Когда придет время»? Его отец мог работать с электронными таблицами или искать информацию в интернете, но ему было далеко до Чарльза. Неужели его отец просто забыл о них? Это совсем не похоже на маррока.

Нашел ли отец в этих документах нечто, чем не хотел делиться с Чарльзом? Может именно поэтому Бран уехал?

Маррока не было в Африке. Перед тем как войти в дом, Чарльз позвонил брату. Сэмюэль ничего не слышал от отца с тех пор, как тот звонил сообщить, что с Мерси все в порядке. Он не слышал, что отец собрался в Африку, и он его не видел.

И это означало, что Бран солгал. По телефону солгать было легко.

Хорошо, что Бойд выслал копии файлов Чарльзу. Чарльз оставил отцу сообщение на голосовой почте, так что Бран узнает, что сын вскоре найдет всю информацию. Если он действительно не хочет, чтобы Чарльз что-то увидел, то может вернуться домой и сам разобраться с этим делом.

Анна принесла тарелку с двумя печеньями с арахисовым маслом.

— Съешь печенье, — сказала она. — Они вкусные.

Чарльз посмотрел на печенье, пытаясь разобраться в хитросплетениях мыслей своего отца, не имея и половины информации, необходимой для того, чтобы прийти к какому-либо точному выводу.

— Я думал, ты хотела сделать брауни, — сказал он.

— Брауни? — Тэг отвлекся от тихого разговора с парой других членов стаи. — Я люблю брауни.

— В них добавляют апельсиновую цедру, — сообщила ему Лия, и Чарльз понял, что она считает это глупостью.

— По рецепту Мерси? — радостно спросил Тэг. — Потрясающе. Тебе стоит их испечь, прежде чем ты уедешь, Анна. Дай этим отшельникам одно брауни, и они выползут из своих нор за добавкой.

— Брауни могут подождать, — твердо сказала Лия. И что-то в ее голосе подсказало Чарльзу, что тесто для брауни отправится в мусор, прежде чем успеет встретиться с духовкой.

Тэг заскулил, но в его глазах блеснул хитрый огонек, когда он пристально посмотрел на Лию.

Чарльз подумал, что легко ошибиться, купившись на жизнерадостную варварскую внешность Тэга, и не заметить проницательного человека внутри, который прекрасно знал, чьи брауни он нахваливает, а не печенье с арахисовым маслом, которое явно испекла Лия. А разглядев этого проницательного человека, легко ошибиться и подумать, что варвар-берсерк — это маска. Тэг — смесь и того, и другого, и смесь становилась взрывоопасной, когда в дело вступал его волк.

* * *

— Расскажи мне, — попросил Чарльз, — как это ты умудрилась согласиться на поездку к одичалым с Асилом?

Анна не видела его лица, потому что Чарльз стаскивал с себя испачканную сажей рубашку, и не могла понять его тон.

— Это не я предложила, — сказала она. — Асил вмешался в самый неподходящий момент и подстегнул Лию к спору. У него есть такой талант. Но она права, нам нужно предупредить всех как можно скорее. Три группы сделают это лучше, чем одна.

Чарльз вышел из ванной, и выражение его лица было таким же нейтральным, как и его голос.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Хорошо.

Анна сочувственно поморщилась, когда он дернул за резинку на косе, и та лопнула.

— Я знаю, что ты хотел бы, чтобы меня назначили в пару с другим волком. Может, Сейдж поехать со мной, а Асил с тобой?

Чарльз обдумал ее предложение поменяться напарниками, но в конце концов покачал головой.