Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена - Страница 19
Зато всадник даже на неё и не посмотрел — его взгляд был опущен в землю. Он не пытался оправдываться или вырываться — просто ждал своей участи, когда его, как мешок с мукой, погрузят на дракона и повезут в столицу для разбирательств.
Нужно было освобождать место для драконов инспекторов, которые уже кружили над гарнизоном в ожидании — поэтому сопровождающий Габриэль всадник проворно поднялся в седло и поднял своего ящера в воздух.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Рады? — вдруг раздалось у меня над ухом.
Я вздрогнула и обернулась. Декан Сноук стоял сзади, так же наблюдая за тем, как удаляется от замка бывшая его хозяйка. Никто из работников не вышел её проводить — возможно, потому, что она сама так захотела, а может, потому что они не питали к ней совершенно никаких тёплых чувств. За пять лет жизни здесь она никого не смогла расположить к себе.
— Я буду рада, когда вы вернёте мне Стужу! — ответила я резко.
Голова сразу закружилась от усилий. Как-то резко мне становилось хуже.
— Это вряд ли, — усмехнулся он. — Она слишком уникальна. Так что рекомендую вам забыть и дальше жить своей жизнью. Вы не наездница, а ваша якобы связь — лишь результат ваших способностей к взаимодействию с резонарами. Рано или поздно всё это закончилосьбы. Так что лучше расстаться сейчас, чтобы не привыкать.
— Не дождётесь! — бросила я, вновь отворачиваясь.
Он отошёл и присоединился к коллегам. Дэриана всё так же не было, и, кажется, тем самым он решил выразить всё своё неодобрение действиями комиссии. Они ждали его, озирались, спрашивали всадников — но те лишь пожимали плечами. Проводить их вышел лишь интендант — и что-то сказал Председателю Квирку и отдал ему конверт. Тот нахмурился, но лишь покивал и сделал знак остальным отправляться.
Один за другим их драконы садились во дворе, на них грузили вещи, всадники поднялись в сёдла — и так же в спокойном порядке улетали. Прибытие инспекторов вышло громким, а вот отправление обратно в столицу — тихим и каким-то унылым. Надо бы спросить Дэриана, почему он решил так поступить, ведь это ничего не изменит — скорее они обозлятся на него ещё больше.
Некоторое время я ещё постояла, глядя в чистое небо, чтобы убедиться, что инспекторы уже ни за чем не вернутся, а затем скрылась в замке. Подумала было пойти к лорду, чтобы обсудить своё состояние — чувствовала я себя по-прежнему неважно, и даже свежий морозный воздух не помог мне взбодриться.
Но не успела я ещё пройти по коридору до кабинета Дэриана, как меня догнал дозорный.
— Леди Блэкторн! — крикнул.
Я остановилась, сразу почуяв неладное, обернулась и замерла, сомкнув руки перед собой, в ожидании новостей. Удивительно было видеть, как изменилось отношение ко мне всадников, даже обращение вышло каким-то слишком серьёзным, парень остановился на почтительном расстоянии и вытянулся, как перед лордом. Похоже, сказывается мой новый статус — даже не знаю, хорошо это или плохо.
— Там прилетел… — выдохнул он. — Ваш дедушка, граф Кингсли, снова прилетел. Желает срочно вас увидеть.
Этого ещё не хватало! Только спровадили одну инспекцию, как прибыла новая! И что ему нужно? Вряд ли он привёз мои платья…
— Я его встречу. Доложите лорду Холдгейду.
Мне вовсе не хотелось оставаться с дедулей один на один. Он снова начнёт давить, убеждать меня в том, как же я не права, что осталась в гарнизоне, и что мне следовало помириться с Люцианом. Собираясь с мыслями, я вышла во двор — граф как раз отпустил своего дракона и уже шёл к замку.
— Миранда! — весьма приветливо раскинул он руки. — А я, видишь, соскучился и решил тебя проведать.
Соскучился — да как же! Мы с ним могли не видеться месяцами без какого-то видимого ущерба друг для друга и без большой тоски. А тут он прилетает сюда уже второй раз за месяц, как будто ему не сидится дома.
— Уверена, ты прилетел сюда не просто чтобы увидеть меня! — улыбнулась я натянуто, но дедушку всё-таки обняла. Может, всё и правда не так плохо, как я подумала.
— Я привёз, кстати, твои платья, — дед махнул рукой на лакеев, которые тащили в замок несколько увесистых чемоданов. — Но они тебе, видно, без надобности. Ты крепко влезла в форму… Кстати, стыд неимоверный — девушке носить брюки, да ещё и такого фасона!
— Ничего, к этому привыкают! — проворчала я в ответ.
— А что лорд Холдгейд? — наконец перешёл к самому важному граф. — Надеюсь, на этот раз он в замке?
К счастью, да, — хотелось мне ответить, но я лишь покивала.
— Да, могу проводить тебя к нему. Но может, ты сначала расскажешь мне, о чём хочешь с ним поговорить. Мне надоело, что ты постоянно пытаешься решить мою судьбу с кем-то кроме меня.
— Вот когда ты способна будешь принимать взрослые решения самостоятельно, я обязательно буду обсуждать их с тобой, — казалось бы, вполне мило ответил дед, но смысл его слов был настолько неприятным, что я сразу отстранилась. Захотелось даже сказать ему, чтобы шёл искать Дэриана сам, но я не могу пропустить их разговор, так что я стиснула зубы и пошла впереди.
Дэриан сохранял удивительное спокойствие. Зная, что граф обязательно до него дойдёт, он оставался на своём месте и даже был занят чтением некоторых документов. Кажется, это был отчёт улетевшей недавно комиссии. Судя по выражению лица Дэриана, там не было написано ничего приятного. Впрочем, это и неудивительно.
— Граф Кингсли! — оживился он, как только мы вошли. — Какой неожиданный визит. Надеюсь, сегодня вы прибыли просто проведать Миранду, а не забрать её у меня.
Прозвучало, казалось бы, как шутка, но отчего-то она не вызвала у дедушки даже тень улыбки. И Дэриан это сразу заметил — его взгляд стал холоднее, хоть лицо ещё выражало доброжелательность.
— А это будет зависеть от того, что я услышу от вас насчёт сложившейся ситуации, лорд Холдгейд, — дед присел напротив него, а я остановилась за креслом Дэриана и положила руки на его спинку.
Пусть граф видит, на чьей я стороне. Теперь я, как ни крути, принадлежу гарнизону и лорду — ещё больше, чем раньше. Дед отметил моё положение, и его лицо омрачилось ещё больше.
— А какая ситуация сложилась? — непонимающе вскинул брови Дэриан. — Я могу сказать лишь одно — Миранда стала моей призванной парой. Подтверждение этому вы можете спросить у кого угодно. У меня даже есть официальное заключение инспекции. Думаю, тут всё ясно и никакие больше объяснения не нужны.
— Призванной парой? — искренне удивился дедушка. — Это невозможно!
— Знали бы вы, сколько раз я уже слышал эту фразу, — лорд иронично закатил глаза. — Но факт есть факт. Она появилась в круге призыва во время ритуала, который был проведён по всем правилам.
— У меня другая информация, — внезапно возразил граф. — Буквально вчера я получил письмо от декана Сноука. В нём он ясно изложил мне, что вы сделали Миранду заложницей Ядра гарнизона, потому что ваша супруга перестала справляться с подавлением Раскола. Что оно забирает её силы и очень скоро убьёт. И, знаете, глядя на неё, я вынужден согласиться с этим! Она выглядит просто ужасно!
— Дедушка! — возмутилась я, хоть ответить на это мне было нечего.
— Что дедушка? Я по-прежнему ответственен за тебя перед твоими родителями, — он поёрзал на месте. — Я позволил тебе поступить на службу в гарнизон, но не для того, чтобы ты тут медленно умерла от истощения. Вы забрали у неё все зеркала, лорд-Хранитель? Раз она не видит, что уже похожа на жертву голодания!
— Это временный период адаптации в связи с Ядром, — сразу посерьёзнел Дэриан. — Связь сложилась не так, как нужно, в экстренной ситуации. Но постепенно я всё исправлю. Тем более сейчас, когда подтвердилось, что Миранда — моя истинная пара. Ядру нужно привыкнуть к ней. Это случилось слишком внезапно, но всё придёт в норму.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да она погибнет раньше, чем это случится! — дед встал и прошёлся мимо стола в одну и другую сторону. — Миранда! Разве ты сама не чувствуешь? Разве тебе здесь хорошо? Уверен, это ваши махинации, лорд Холдгейд. Вы просто поняли, что она влюбилась в вас! Девчонка! И решили воспользоваться этим. В вашем плачевном положении это неудивительно!
- Предыдущая
- 19/43
- Следующая
