Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельная жара (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 35
— И откуда вы так много знаете о фейри? — спросил Марсден подозрительно.
— Я много читаю, — отрезала она. — И я рекомендую вам научиться этому. — Она посмотрела на Чарльза. — Надеюсь, тот, кого вы ждете, не полный идиот.
Лидс, все еще сидевший у палочек, рассмеялся.
Марсден посмотрел на своего напарника, когда тот сказал:
— Мисс Берд, он в КНСО в образе идиота, это часть его работы. Без обид, Джим. Думаю, мы оба были идиотами в этом вопросе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Серьезно? — спросил Марсден изменившимся голосом. Он сделал вдох, а затем посмотрел на небольшую группу полицейских в комнате. — Вот что я вам скажу, ребята. Через полчаса начнется пересменка, так что можете идти. Похоже, эти люди и дальше будут утверждать, что здесь замешана магия, поэтому мы предоставим вашему отделу отчет. Если кто-то из ваших начальников будет злиться, вы знаете наши имена и номера телефонов. Мы сами со всем справимся, а вы, ребята, можете идти домой.
— Мы все поняли, — сказал офицер, который, очевидно, был главным. — Давайте собираться, мальчики и девочки. Эй, Марсден, ты и Лидс будете играть в софтбол в субботу?
— Да, сэр, — ответил Марсден. — Ровно в десять утра.
Они подождали, пока все полицейские не вышли.
— Ладно, они ушли, — произнес Марсден. — Все здесь по-настоящему?
Его напарник, все еще сидевший на полу, сказал:
— С тех пор как мы узнали, что фейри реальны, не было ни одного случая с подменышем. Была парочка обычных подменышей, когда фейри маскировались под человеческого ребенка. Но подменыш, как неодушевленный предмет, заколдованный так, чтобы имитировать реального ребенка — это что-то новенькое.
Марсден с шумом выдохнул.
— Лидс, сосредоточься. Это реальный случай?
— Разве мы не заметили ряд странностей в этом районе? — Лидс сосредоточился на мисс Берд. — Я слышал, что вы здесь недавно. Вы получили эту работу, потому что предыдущая учительница — простите, я не помню ее имени — повесилась? Я помню, что читал о недавно умершей учительнице.
Она кивнула.
— Итак, — медленно произнес Марсден. — Это реальный случай.
— И эта странная автомобильная авария, — продолжил Лидс, словно разговаривая сам с собой, хотя обращался к Марсдену. — Это спокойный район города, и в машине были дети подходящего возраста. — Он снова поймал взгляд мисс Берд. — Кто-то из вашего класса недавно погиб в ужасной автомобильной аварии вместе со своей семьей?
— Нет, — ответила мисс Берд.
— Да, — сказала мисс Эдисон. — Примерно за три дня до трагической смерти миссис Гловер. Генри Ислингтон. Его мать переходила дорогу в неположенном месте, и она и трое ее сыновей погибли. Только Генри учился здесь. — Она сделала паузу. — За день до его смерти между ним и одной из девочек в классе произошел инцидент. Я не знаю, была ли это Аметист.
— Это была она, — уныло ответила мать Аметист. — Миссис Гловер передала нам его письменное извинение после его смерти.
— Если Генри учился в этом классе, ему было пять лет, — заметила Анна. — Он написал извинение?
— Конечно, миссис Гловер написала его, — поправилась миссис Миллер. — Он подписал письмо — у него буква «р» была перевернута. Потом он умер, и это было ужасно. А теперь Аметист…
Мисс Эдисон подошла к ней и похлопала по плечу.
— Я знаю, Сара, — пробормотала она.
Мать Аметист вытерла глаза, хотя и не плакала.
— Аметист и Генри были лучшими друзьями с самого первого дня в саду. Она все время говорила о нем. А потом однажды ни с того ни с сего он ударил ее.
— Генри жаловался, что она сказала что-то плохое, — объяснила им мисс Эдисон. — Он не признался нам, что именно, а она просто улыбнулась. — Она задумчиво помолчала. — Теперь я понимаю, что это было очень странное поведение для Аметист. В тот момент мне так не показалось, но обычно она была общительным и веселым ребенком.
— Аметист? — переспросила мисс Берд. — Веселой? — Она покачала головой. — Но мы же не с Аметист имели дело, верно?
— Это реальный случай, Джим, — сказал Лидс.
Марсден уставился на него, а затем внимательно посмотрел на связку палок на полу.
— Ты знаешь, сколько поступает ложных вызовов? Мы здесь уже год, и самое интересное, что с нами случилось — это когда какие-то дети поклялись, что каждую ночь демон съедает корм их собаки. Двенадцать часов наблюдения выявили полувзрослого койота. Потом была женщина, которая считала, что увидела единорога, а оказалось, что это соседский ребенок, бегающий в прошлогоднем хэллоуинском костюме. Мой мозг атрофируется, если я им не пользуюсь. Сейчас все реально?
Лидс кивнул.
— Да.
Марсден подождал немного.
— Ладно, тогда так. — Он достал электронный блокнот и произнес холодным профессиональным тоном: — Могу я записать имена всех присутствующих и их отношение к пропавшей девочке?
Анна прижалась к мужу и приподняла брови. Он прищурился, глядя на нее, но ей показалось, что он слегка улыбнулся.
Марсден начал с мисс Берд.
— Я преподаю здесь уже две недели, — сказала она ему, все еще взвинченная. — Я на испытательном сроке. Сегодня утром мне сообщили, что мой контракт расторгнут, потому что в моей группе было слишком много инцидентов и родители жаловались.
— Четырнадцать случаев за две недели, — сообщила мисс Эдисон. — В среднем у нас такое случается раз в месяц на всю школу. — Она слегка улыбнулась мисс Берд. — Думаю, нам нужно пересмотреть это решение. Все эти жалобы касались Аметист, и по какой-то причине никто из нас, ни я, ни члены нашего совета, даже не задумались об этом. И уверяю вас, обычно мы так не поступаем. Если один ученик совершает более трех проступков в месяц, он попадает под испытательный срок, а при следующем случае его отчисляют. При обычных обстоятельствах Аметист получила бы уведомление, а затем ее попросили бы уйти из сада.
— Как вас зовут? — спросил Марсден. Его напарник, очевидно довольный тем, что направил его в нужное русло, снова принялся изучать связку палочек.
— Фарра Эдисон, — ответила мисс Эдисон. — Я управляю этим сумасшедшим домом. Я осталась, потому что могу помочь. Кэти, мисс Берд, пробыла здесь совсем недолго. — Она сделала глубокий вдох. — Я сижу в этой комнате уже четыре часа, и с каждым часом мне кажется, что моя голова немного проясняется. Аметист была веселой, общительной девочкой, а вернулась с рождественских каникул совсем другой. Я собиралась позвонить ей домой, но Сара, ее мама, зашла поговорить со мной, прежде чем я успела это сделать. Она сказала мне, что они с мужем подумывают о разводе. Потом они начинали громко ссориться, когда привозили или забирали Аметист. Я решила, что это достаточная причина для внезапной перемены в поведении девочки.
Марсден кивнул.
— Хорошо. Спасибо. А вы родители Аметист, верно? Можно ваши имена?
Родителей Аметист звали Сара и Брент Миллер. Женщина работала администратором в банке, мужчина был врачом. Они не замечали ничего необычного в своей дочери. Ни во время ссоры с Генри. Ни в какой-либо другой момент.
— Когда между вами начались ссоры? — спросила Анна, не отрывая взгляда от их сцепленных рук.
Сара подняла глаза и просто моргнула, глядя на Анну, но взгляд ее мужа стал более осмысленным.
— Это было как раз перед Рождеством, — медленно произнес он. — Мы собирались навестить моих родителей. Но за день до отъезда Аметист сказала, что не хочет ехать. Тогда Сара заявила, что тоже не хочет ехать. Мои родители не всегда добры к ней. Но на протяжении многих лет она всегда справлялась с ними. Но не в этот раз. — Он откашлялся. — Я несу чушь.
Анна никогда не слышала такого медленного бормотания, но сейчас главное было то, что он говорит, а не скорость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Твои родители не так уж плохи, — внезапно сказала Сара. — Мне нравится твой папа. Он забавный, когда твоей мамы нет рядом.
Марсден наблюдал за Анной, но печатал в своем блокноте так быстро, как только мог.
Тогда вмешался Чарльз. Он не столько задал вопрос, сколько сделал заявление.
- Предыдущая
- 35/69
- Следующая
