Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безнадежный некромантик (ЛП) - Браяр Шайло - Страница 18
— О. — Её рука метнулась к щеке, пальцы скользнули по коже под глазом. — Нет, на самом деле. Я потеряла его здесь. Это был первый раз, когда я поняла, что монстры обитают не только в Хтонии.
— И кто был тем монстром, ответственным за твой протез? Неужели они не могли потрудиться подобрать склеру в тон? Или, по крайней мере, радужку?
Она слабо усмехнулась и пожала плечами:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Пока что мне приходится довольствоваться человеческим глазом. Я еще не нашла мастера, который делает протезы для демонов.
— А я еще не нашел портного, который шьет штаны для скелетов. По крайней мере, у нашей неудачи сегодня будет та компания, о которой она так отчаянно мечтает.
Её смех стал более искренним и громким.
— Знаешь, после всего, что я слышала о тебе мельком от других стражей, я боялась, что ты будешь невыносим, но я готова признать, что ошибалась.
— О, нет, — Сикрас поднял руки, — я абсолютно невыносим. Единственный плюс в том, что я не такой нестерпимый, как Роуэн.
— Боги, он ужасен. — Слова вылетели у неё быстрее, чем она успела их остановить, и, хотя поначалу она выглядела виноватой, тут же быстро отмахнулась. — Я бы предпочла сразиться с некротическим абердином, чем выслушивать одну из тирад баронета Роуэна.
— Я бы предпочел пожать руку некротическому абердину, чем терпеть Роуэна.
Хелспира ухмыльнулась:
— Ну, а я бы предпочла поцеловать абердина в губы.
— Я бы предпочел… — Сикрас запнулся, лихорадочно подыскивая фразу, прежде чем сдаться. — Буду честен, Хелспира. Я понятия не имею, что такое некротический абердин.
Еще один смешок:
— Шестилапая чудовищная тварь из Хтонии, в которой больше враждебности, чем здравого смысла.
— А-а. Ну, это звучит как Роуэн, только с лишними ногами.
Её веселье угасло, она снова обхватила себя за локти:
— По крайней мере, абердины не вершат мою судьбу. Пожалуйста, не говори ему, что я все это сказала. Он все еще мой командир, и он может легко погубить моих родителей и мою жизнь одним лишь словом, если захочет.
Сикрас картинно поклонился:
— Твой секрет в безопасности. Но можешь смело передать ему то, что сказал я. У меня нет ни малейших колебаний по поводу того, чтобы сбить с этого человека спесь. Не знаю, что случилось с тех пор, как я видел его в последний раз, но сейчас он стал куда более несносным, чем годы назад.
Она улыбнулась, отвечая на его поклон, пока вспышка беспокойства не исказила её лицо хмурой гримасой.
— Постой. Ты это слышишь?
— Нет, меня не одарили демоническим слухом.
Её щеки лишились красок, а единственный зрачок сузился до размеров булавочной головки.
Сикрас склонил голову набок:
— Хелспира? Что такое?
Где-то снаружи раздался далекий крик.
Близлежащее окно, портал в происходящее снаружи, озарилось оранжево-желтым светом. Взрыв сотряс землю и заставил содрогнуться стены.
В унисон пара обернулась и увидела, как густые столбы дыма удушают ночное небо за стеклом.
— Боги, — прошептала Хелспира. — На нас напали.
Глава шестая
Хелспира
Барабанные перепонки Хелспиры пульсировали от бесчисленных голосов Красных Стражей, заполнивших оружейную. Через окна, сквозь дым, они подтвердили присутствие небольшой армии нежити в сопровождении живых солдат. Влияние Вессика распространилось на Вайнпул — в этом не было никаких сомнений.
Некоторые отряды уже облачились в доспехи, вооружились и бросились в бой снаружи. Баронет Роуэн не двигался столь поспешно; тихий разговор между ним и королевой Саэлин задержал его. Хелспира тщетно пыталась расслышать их слова из-за хаоса, царившего среди готовящихся к бою солдат. Ей удалось разобрать лишь обрывки фраз.
Роуэн сомневался в полезности Кошачьего глаза, умолял королеву не навязывать ему «этого безнадежного некроманта».
Королева Саэлин сказала что-то о том, чтобы он не повторял ту же ошибку, которую совершил в Большом зале.
Дальше все стало совсем неразборчиво, утонув в грохоте кольчуг и лязге металла.
Вынужденное подчинение сделало голос Роуэна глухим, и Хелспира услышала, как он сдался с побежденным: «Да, Ваше Величество».
— Хорошо, — произнесла королева, раздувая ноздри. — А теперь живо, мой народ нуждается в помощи.
Хелспира видела, как королева быстро поднялась по лестнице, вероятно, чтобы собрать оставшийся персонал и увести его в укрытие. Она сжала эфес меча и взяла себя в руки. Это был не первый раз, когда она сталкивалась с нежитью Вессика с тех пор, как вступила в Красную Стражу. Раньше их было сравнительно легко подавить, да и она переживала стычки куда хуже тех, что случались в Хтонии, но сама энергия, царившая в комнате, оставляла неприятное, тревожное чувство в желудке.
Голос Кошачьего глаза резко контрастировал с общим безумием — он был слишком спокоен и отстранен для подобной ситуации.
— Послушайте, люди, — сказал он, расхаживая по комнате с руками за спиной, — я знаю, что время на вес золота, но не мог бы кто-нибудь принести сюда Бенджамину шарф Красной Стражи?
Роуэн сплюнул на пол и пробился сквозь толпу к Кошачьему глазу.
— Они только для Красных Стражей.
— О, Роуэн. Роуэн, Роуэн, Роуэн, — Кошачий глаз похлопал баронета по щеке. — Снаружи армия нежити. На поле боя будет предостаточно скелетов. Как бы больно мне ни было это говорить, отличить одного от другого практически невозможно.
— Еще раз коснешься моего лица, — Роуэн смахнул руку Кошачьего глаза, — и останешься без кисти. Если я хоть что-то смыслю в заклинателях, тебе нужны обе руки, чтобы жестикулировать при сотворении чар, так что ты станешь еще бесполезнее, чем обычно.
Хелспира поморщилась, когда веселый смех Кошачьего глаза сменился сухим, безумным смешком. Несмотря на то что Роуэн был как минимум на полголовы выше, Кошачий глаз встретился с ним взглядом без малейшего колебания.
— Если ты совершишь ошибку и причинишь хоть какой-то вред Бенджамину в этом хаосе, я гарантирую: ты будешь умолять об одолжении — чтобы взрыв разорвал тебя на части. Случайная бойня покажется тебе куда более милосердной, чем вполне намеренная, которую устрою я.
Застыв в чем-то, напоминающем агрессивный поединок взглядов, Роуэн скрипнул зубами, бросил взгляд в сторону, куда ушла королева Саэлин, и с негодованием отвернулся.
— Кто-нибудь, дайте этому чертовому скелету шарф.
— Держи, Бен. — Протолкавшись сквозь толпу, Хелспира размотала свой шарф и обернула его вокруг его шеи. — Возьми мой. Я найду себе другой.
Бен одарил её благодарным поклоном.
— Спасибо. Может, поможешь мне найти еще и длинный меч?
— Ты собираешься сражаться? — спросила она.
— Должен. Красный Страж в жизни и в смерти. К тому же я — живой щит Сикраса. — Бен прикрыл рот рукой и прошептал: — Он немного неженка. Скорее предпочитает бой на дистанции.
Скрыв забавную ухмылку, Хелспира обвела взглядом стены, пока не приметила запасной шарф и длинный меч, на который никто еще не претендовал. Она забрала и то, и другое, протягивая оружие Бену, а шарф накинув себе на плечо.
— Этот подойдет?
Костлявые пальцы вцепились в рукоять, причем довольно умело — он проверил вес клинка, приняв несколько профессиональных стоек.
— Еще не встречал куска стали, который я не смог бы вогнать человеку в грудину.
— Раз уж мы заговорили о стали в грудине, лучше возьми и это. — Хелспира нагрузила его руки кирасой, кивнув на пустоту между ребрами. — Что-то мне подсказывает, что ты захочешь это защитить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это уж точно, — согласился он, кивнув. — Из всего, что я делал в своей жизни, умирать — самое паршивое.
Пока Бен облачался, Кошачий глаз подошел ближе.
— Ну надо же, посмотрите на тебя: чемпион Стражи Бенджамин Риз. Совсем как в старые доб…
Тяжелая кольчуга, с грохотом рухнувшая ему на плечо — неожиданный «подарок» от баронета Роуэна — оборвала его на полуслове. Кошачий глаз выругался, едва не подогнувшись в коленях, в то время как баронет расплылся в самодовольной ухмылке.
- Предыдущая
- 18/73
- Следующая
