Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новое Начало (СИ) - Гиерри Саггаро - Страница 38
Тони медленно перевёл взгляд дальше, на стол, отмечая пустые обёртки от сэндвичей, одинокую печеньку, оставшуюся на блюдце, и недопитую чашку остывшего кофе. Какую по счёту? Пятую? Десятую? Сглотнув, мужчина украдкой посмотрел на кофемашину — по нажатию пары кнопок она позволяла вывести количество приготовленных порций, но ему почему-то не очень хотелось эти кнопки нажимать. Он и по оставшимся в ёмкости зёрнам видел, что цифра там будет… немаленькая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прости меня, Альфред, — опустил голову Старк. — Что-то я, действительно, заработался…
— Вам стоит вернуться домой. Чем бы вы тут ни занимались, — обернулся Альфред к работающим станкам, поджав губы, — это может подождать, пока вы поспите. И нормально поедите.
— Я… Да, пожалуй, ты прав… Ох… — Тони попытался встать с кресла, но накатившая слабость и муть в голове заставили его сжать зубы и вцепиться рукой в серверный шкаф, удерживая равновесие.
— Мастер Уэйн! — сделавший быстрый шаг вперёд дворецкий подхватил хозяина под руку, почти испуганно заглядывая тому в лицо. — Что с вами⁈
— Всё… хорошо, Альфред, — чуть улыбнулся Старк, внутренне досадуя на себя, что довёл до такого. — Ты прав, мне в самом деле стоит отдохнуть. Хотя, боюсь, я не смогу сейчас сесть за руль самостоятельно…
— Я подумал об этом, сэр, — вздохнул мужчина. — Я вас отвезу…
— А… Да… Спасибо, Альфред… Я только запущу процесс, чтобы сборка не простаивала…
Стараясь не смотреть в укоризненные глаза дворецкого, Тони наклонился к компьютеру и добавил открытый проект в очередь на производство — ориентировочно всё должно было уложиться в пять часов… На отдых под бдительным оком Пенниуорта он, несомненно, будет вынужден потратить больше, но с этим придётся смириться. К тому же, он и в самом деле немного перегнул палку, ему явно не хватало нравоучений и живительных «пинков» Пеппер…
Ещё раз виновато улыбнувшись ожидавшему его Альфреду, мужчина погасил свет в кабинете и, подхватив свой ноутбук, аккуратно, «по стеночке» пошёл к лифту. Дворецкий шёл на полшага позади, чтобы иметь возможность подхватить его в случае нужды, и Старк буквально лопатками чувствовал внимательный и обеспокоенный взгляд Пенниуорта, которому явно не пришёлся по душе «творческий запой» хозяина.
Впрочем, сам Тони тоже был несколько озадачен таким поворотом событий — он прекрасно помнил, как в прошлой жизни мог увлечься созданием чего-то нового, помнил, как страдал от бессонницы, клепая костюм за костюмом на все случаи жизни, но вот так, потеряв счёт времени на целых два дня? Такого он за собой не припоминал. И это напрягало… Он совсем недавно вышел из комы, и было бы крайне глупо получить что-то столь же «весёлое» просто из-за неспособности следить за собой и ходом времени. Н-да…
Альфред сел за руль, выведя машину Старка на улицу, а сам Тони аккуратно закрыл за ней ворота и, заперев ангар, всё ещё нетвёрдой походкой сел на заднее сидение. В дороге его, что было совершенно закономерно, практически «выключило», так что в следующий раз осознал он себя уже перед воротами особняка Уэйнов, проснувшись от хлопка дверью и видя дворецкого, открывающего ему дверь и явно примеряющегося затащить его в дом.
— Спасибо, Альфред, — улыбнулся Тони, — но пока всё не настолько плохо — я вполне могу идти сам. Только… — он широко зевнул, — не слишком быстро.
— Советую вам выпить стакан тёплого молока и отправляться в спальню. К вашему пробуждению я приготовлю вам поесть…
— Спасибо, Альфред, — снова улыбнулся Старк, поднимаясь по лестнице на крыльцо, опираясь на перила — поспать ему, определённо, не помешает.
— Прошу вас, мастер Уэйн, будьте чуть более внимательны к собственному здоровью…
— Я постараюсь… — вздохнул мужчина.
Готэм-сити. Мясная лавка «У Билли».
Комиссар Гордон с трудом подавил зевок, приложившись к стаканчику с кофе, и остановившись рядом с припаркованной патрульной машиной. Вызов к мясной лавке в «Маленькой Италии» был не самым «обычным» началом рабочего дня, особенно с учётом того, что до него было ещё два часа… Но почему-то же патрульные посчитали, что отделу убийств тут самое место… Да ещё и позвали именно его… Утро совсем переставало ему нравиться…
— Доброго утра, комиссар, — выглянув из лавки, кивнул мужчине патрульный. — Прошу прощения, что вызвали вас так рано…
— Работа у нас такая, — вздохнул Гордон. — Что тут?
— Поступил вызов от прохожего, заметившего, что в лавке горит свет, хотя до открытия ещё несколько часов, — мужчина устало опёрся на капот своей машины. — На вызов приехали мы с Майлзом, — качнул он головой в сторону осторожно ходившего внутри здания второго патрульного.
— И?
— Если коротко, — вздохнул полицейский, — то внутри труп владельца… Весь в крови и… Кажется, его ели, сэр…
— Что⁈ — чуть не выплюнул горячий напиток Джеймс. — Ели⁈
— Да, сэр…
Комиссар Гордон с тоскливым вздохом поставил кофе на капот полицейской машины и, с некоторым сомнением посмотрев на собеседника, осторожно двинулся вперёд, ко входу в лавку. «Ели»… Кто вообще мог есть тело хозяина мясной лавки? Собаки? Крысы? Живность, охочая до халявного мяса, в Готэме не была редкостью, как и в любом другом месте обитания большого количества людей, но…
Поморщившись, мужчина шагнул через порог, внимательно глядя себе под ноги — в нос комиссара сразу же ударил тошнотворный запах крови и дерьма, всегда сопровождающий места преступления с… неаппетитными подробностями. Стараясь дышать не слишком глубоко, Джеймс прошёл вглубь помещения — труп хозяина, мужчины средних лет, обнаружился на полу за прилавком. Второй полицейский, явно ещё совсем новичок, стоял, прислонившись спиной к стене и пытался задавить рвотные позывы — ему, определённо ещё не приходилось бывать на месте убийства.
— Выйди на улицу, продышись, — негромко обратился к пареньку комиссар, — заодно свяжитесь с участком и напомните судмедэкспертам, что им, вообще-то, полагается быть тут уже два часа назад.
— Д-да, сэр…
Полицейский почти бегом направился на улицу, а Джеймс, проводив его взглядом, повернулся к лежащему телу. Кто-то явно постарался над бедолагой — буквально разорванный живот, вытащенные и разорванные внутренности, выражение ужаса и муки, застывшее на лице жертвы. Кажется, он был ещё жив, когда это произошло? Поёжившись, комиссар присел на корточки, с сомнением всматриваясь в убитого. Что-то зацепило его внимание, какая-то мелкая деталь, которую он заметил, практически сразу с порога, но сейчас не может однозначно определить… Что же…
Гордон перевёл взгляд на стойку, на кассовый аппарат, оттуда — на стеллаж с жевательными резинками и шоколадными батончиками, какой можно было встретить практически в любой торговой точке по всему миру… Всё, в той или иной степени, было заляпано кровью. Нет, не то… Но что же его зацепило?
Возможно, дело не в трупе? Возможно он обратил внимание на что-то, пока шёл от входа? Поднявшись на ноги, мужчина осторожно вернулся к двери, повернувшись спиной к улице и окидывая помещение расслабленным взглядом. Что же… Что… На глаза Гордона попался один из холодильников с продукцией, и комиссар нахмурился — стекло на крышке было разбито, всё заляпанное кровью, внутри царил форменный беспорядок, а лежавшие там части туш… Джеймс прищурился, озадаченно оглядевшись по сторонам, но… Ему показалось, или на некоторых из кусков сырой говядины он видел явные следы… укусов? Да… Кому-то явно очень хотелось есть… Хотя он и сам бы не отказался от вкусного и сочного стейка — продукция в этой лавке выглядела столь аппетитной… сочной… качественной… Рот мужчины невольно наполнился слюной, стоило ему только представить, насколько вкусно это могло…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Комиссар?
— А? — обернулся Гордон на голос, с трудом развеивая наваждение. — А… Да, Барнс, проходите.
Перед комиссаром стояли два эксперта полицейского управления, вызванные вместе с ним, но почему-то припозднившиеся на место преступления. Джеймс тряхнул головой, отворачиваясь от лежавшего в холодильнике мяса, и махнул рукой в сторону стойки, за которой лежало тело жертвы:
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая
