Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Несмотря на гром - Карр Джон Диксон - Страница 1
Джон Диксон Карр
Несмотря на гром
John Dickson Carr
IN SPITE OF THUNDER
Copyright © The Estate of Clarice M. Carr, 1960
Published by arrangement with David Higham Associates Limited
and The Van Lear Agency LLC
All rights reserved
© Н. К. Нестерова, перевод, 2026
© Издание на русском языке, оформление.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
Издательство Азбука®
Акт первый
Этому человеку нельзя доверять. Поверьте, я много раз играл преступников. Я знаю, что ему доверять нельзя!
I
Брайан, пойми, у меня нет никаких доказательств против этой женщины. Доказательств нет даже у Министерства иностранных дел. Но я не хочу, чтобы моя дочь с ней общалась.
«Да уж, – подумал с усмешкой Брайан Иннес, – это можно понять».
Брайану Иннесу не нужно было перечитывать письмо, лежавшее у него в кармане. Он знал его наизусть.
Одри вылетает из Лондона рейсом Британских европейских авиалиний в тот же день, когда ты вернешься в Женеву из Парижа. Она переночует в отеле «Метрополь» в Женеве, после чего отправится на виллу к той женщине. Я прошу тебя, ради нашей давней дружбы, встретиться с Одри и постараться удержать ее от этой поездки.
«Ради нашей давней дружбы? Взвалить на меня эту грязную работу?»
Тоже вполне в его духе.
В начале восьмого вечера Брайан Иннес покинул аэропорт Женевы. Таможенники его хорошо знали и не стали задерживать для досмотра, а только махнули рукой, разрешая пройти. Затем, подозвав такси, Брайан в нерешительности остановился. Спешить он смысла не видел. Можно завезти чемодан в свою квартиру, а уж потом ехать к Одри.
– Месье? – напомнил о себе таксист.
– Набережная Туреттини, дом три, – сказал Брайан, укладывая чемодан в машину. – Нет, постойте! – добавил он на прекрасном французском.
– Месье?
– Я передумал. Езжайте к отелю «Метрополь» на Большой набережной.
Таксист глубокомысленно пожал плечами, словно дипломат из ООН. Дверь хлопнула, металлический флажок со щелчком опустился.
В ясный день, отъезжая от аэропорта, можно увидеть вершины Альп, чьи призрачные бледные силуэты вырисовываются на фоне светлого неба. Но тем вечером их видно не было. В начале августа душный воздух, тяжелые тучи и глухие раскаты грома угнетающе действовали на разум и настроение. Через двадцать минут, когда уже начало темнеть, перед Брайаном появился пригород Женевы, постепенно переходящий в застроенный серовато-белыми домами город, который раскинулся вокруг озера.
В современных районах Женевы звенели трамваи и всегда толпился народ. Но воздух над озером был неподвижен, а струи фонтана Же-До, одиноко взметнувшиеся над широкой водной гладью, казалось, застыли в воздухе. За мостами, на южном берегу, набережные Старого города выглядели полупустыми и даже несколько зловещими.
Брайан Иннес устроился на заднем сиденье такси, положив на колени свою черную фетровую шляпу.
Это все его добросовестность, будь она неладна! Но избавиться от нее он не мог. К тому же Одри Пейдж интересовала его гораздо сильнее, чем он готов был себе признаться.
К сорока шести годам в его жестких рыжих волосах только начинала пробиваться седина. Высокий, подтянутый, Брайан отличался добродушием, богатым воображением и саркастичным чувством юмора. Можно сказать, что он обладал всеми теми чертами, которыми общественное мнение наделяет истинных дипломатов.
Правда, чувство юмора помогало ему далеко не всегда. Брайан считался успешным художником, как принято говорить, классической школы, хотя сам подобные определения не любил. Он родился в Северной Ирландии и принадлежал к той многонациональной группе людей, которые жили за границей, сохраняя при этом британское подданство.
Они по большей части отличались непоседливым и беспокойным нравом, а Женева стала основным местом их сосредоточения. Возможно, именно из-за этой особенности Женевы Брайан оказался в такой ситуации.
Де Форрест Пейдж с помощью различных ухищрений пытался сохранить то, что осталось от его некогда огромного состояния, и по этой причине не мог покинуть Лондон. Обычно ему удавалось удержать в Лондоне и свою дочь. Де Форрест редко выходил из себя и никогда не терял самообладания. Но в каждой строчке его последнего письма сквозила тревога.
Брайан, дело в том, что тебе известна подлинная история, произошедшая с Евой Эдем и ее покойным поклонником в Германии накануне войны. Я ее не знаю. Но какой бы неприятной эта история ни была…
Неприятной? О да.
…я надеюсь, что ты расскажешь ее Одри. Она уже не ребенок, ей почти тридцать, и пора подумать об ответственности. Похоже, ты единственный, кто имеет хоть какое-то влияние на нее.
«Прошу великодушно меня простить, – подумал получатель этого письма, – но я сейчас не сдержусь и громко рассмеюсь».
Затем Брайан отвлекся от своих рассуждений.
Фонари еще не зажглись, и такси неслось по тихой и сумрачной набережной. Слева раскинулся строгий английский сад. Справа – такие же строгие дома во французском стиле, распространенном в этой французской части Швейцарии. На пересечении с Итальянской улицей возвышалось еще более величественное здание с массивным каменным фасадом, внутри отделанное красным бархатом.
– Отель «Метрополь», – важно объявил таксист. – Вас подождать?
– Нет, не стоит, – ответил Брайан, выходя из машины, и едва слышно произнес: – Боже мой!
Не успел он надеть шляпу и расплатиться с таксистом, как произошло событие, заставшее его врасплох. Маленький вихрь, стуча высокими каблуками, вырвался из отеля и устремился к нему.
– Да что ж это такое? – воскликнул тихий и немного запыхавшийся знакомый голос. – Слишком рано! Так можно все испортить! И хуже того…
– Добрый вечер, Одри, – с нарочитой учтивостью поприветствовал ее Брайан. – Ты ждешь кого-то еще?
– Ну конечно! – ответила Одри Пейдж и вдруг осеклась.
К ужину она оделась весьма изысканно – в белое платье с глубоким вырезом, оставлявшим открытыми точеные изящные плечи. Ее лицо находилось в тени, но тусклый свет из фойе отеля падал на густые, блестящие темно-каштановые волосы. Как обычно, в порыве эмоций она, казалось, состояла из сплошных противоречий: невозмутимости и в то же время уязвимости, хладнокровия и нерешительности.
Одри отступила чуть в сторону. Миндалевидные, немного раскосые голубые глаза в обрамлении черных ресниц смотрели на него с той простодушной невинностью, за которой невозможно спрятать ни гнев, ни тревогу. В руках она держала дамскую сумочку и короткий палантин, которые уже начала взволнованно теребить.
– Ну в самом деле! – вздохнула она. – Такая неожиданная честь для меня! Брайан Иннес собственной персоной. Могу поинтересоваться, что ты здесь делаешь?
– Можешь. Я здесь живу.
– Здесь? – Она бросила взгляд на чемодан. – В этом отеле?
– Нет, не в отеле. В Женеве. Надеюсь, ты об этом не забыла?
– Не важно, забыла я или нет, – дрожащим голосом ответила Одри, – по-моему, это уже слишком. Мне надоело такое отношение! Я приехала сюда на несколько дней. Всего на несколько дней! Чтобы навестить подругу, у которой здесь вилла рядом с французской границей, если ехать в сторону Шамбери.
– Да, я слышал об этом.
– Ах вот как? Ясно. Так это он прислал тебя.
– Кто?
– Де Форрест. Мой отец. Он прислал тебя шпионить за мной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Брайан рассмеялся:
– Едва ли, юная леди. Я редко беру с собой чемодан, когда иду шпионить. И не нужно таких трагических жестов. – Тон его голоса изменился. – Но я и правда хочу поговорить о твоей подруге Еве Эдем – бывшей кинозвезде с анекдотическим псевдонимом.
– Ее настоящее имя, – воскликнула Одри, – Ева Ферье! Миссис Ева Ферье. Но, как бы там ни было, она имеет полное право на свой псевдоним. Она снималась под этим именем в кино. Многие до сих пор ее так называют. – Одри затопала ногами. – Ах ты рыжий гоблин! Как мне хочется вырвать твое скверное сердце!
- 1/6
- Следующая
