Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яд Павильона Глициний (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 2
— У меня был выбор? — вопросом на вопрос отвечаю я и скольжу по полированным доскам вперед. — Надо было его в лицо Госпоже Кагуя бросить? Сколько бы я потом прожила? День? Два?
— Аматэрасу. — закатывает глаза Ичи. Позади нее вырастает девушка в темном кимоно, и я понимаю, что не знаю ее. Выше меня, худощавая, с непроницаемыми темными глазами, руки спрятаны в рукавах. На вид — сама покорность, но в ее глазах есть что-то, что заставляет меня насторожиться и даже отступить на шаг назад.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Си, мы будем во внутреннем дворике. — говорит Ичи. — Принеси нам туда чаю. Разговор будет… долгий.
Си, думаю я, взглянув на девушку по-новому. «Си» — значит «Четвертая». Я была «Третьей», она — «Четвертая». Быстро же мне тут замену нашли.
Новенькая исчезает, а я смотрю ей вслед с каким-то смешанным чувством. Быть личной служанкой Госпожи Фудзино, ее волей и кулаком, ее кинжалом в рукаве и ядом в пергаментном конвертике — не было пределом моих мечтаний. Конечно же не я хотела оставаться шпионом и агентом влияния Мамочки до конца своих дней. Но и видеть, как тебя заменили в тот же день как ты ступила за порог… как будто между мной и Мамочкой было что-то особенное. Старая карга умела выстраивать отношения так, что ты в это верила.
Под белым таби новенькой — скрипнула доска и я невольно усмехнулась.
— Никто не умеет ходить как ты. — говорит Ичи, заметив мою усмешку. — Только ты умела ходить по этим половицам бесшумно. Разве что Ханами еще… Откроешь секрет?
— Достаточно обрести просветление и отбросить мирские мысли, Ичи-сан. — говорю я, следуя за ней.
— Ха. Так я и поверила. Ты и просветление. Знаешь какие про тебя слухи во дворце ходят, грешница?
— Знаю. — вздыхаю я. — Сама распускала.
Во внутреннем дворике Павильона Хризантем прохладно, тут повсюду тень от раскидистых деревьев, вечереет. Скоро на столицу и на Императорский Дворец упадут сумерки и вот тогда-то, при свете луны и фонарей Госпожа Соно вместе со мной — двинемся в беседку Цветов Лотоса, дабы созерцать ночное светило в компании Императрицы Рэнки.
— … если бы я владела искусством стихосложения, я бы сейчас поэму сложила. — уверяет меня Ичи, ерзая на мягкой подушке. — Например поэму о «Сан-сан, которая везде воду мутит».
— Она права, знаешь ли, Сан-сан. — кивает Ни, которая расположилась рядом. — Ты с этим поясом воды намутила. Надо было шаг назад сделать и поклониться — когда на тебя служанки стали его надевать. Сказать, что дескать недостойна такой чести и вообще в догэдза упасть, вот. Найти взглядом господина Такэду и на него указать, вот он, наследник рода, а вещь-то родовая! И тогда у Кагуя и выбора не было бы! Пришлось бы реликвию ему отдать, а ты бы в глазах рода Такэда выросла!
— … — моргаю я. Так у меня все-таки был шанс отказаться от подарка? В момент его вручения — опознать ловушку и выкрутиться? Черт.
— Не мели чепухи, Ни. — возражает ей Ичи. — Ты там не была, не видела. Служанки Кагуя все сделали быстро, а она сама сказала «просто пояс». Его несли на подушке, а сверху он был закрыт шелковым покрывалом. У нее и времени-то не было, на ней прежде, чем она охнуть успела пояс застегнули.
— Ну… можно было в обморок упасть. — чешет подбородок Ни. — Сделать вид что подурнело и упасть.
— Наша Сан — и притвориться? — насмешливо прищуривает глаза Ичи. — Ты точно о ней говоришь, Ни?
— Точно… — вздыхает Ни и поворачивается ко мне. — Всегда забываю, что ты у нас играть умеешь как уголек в жаровне. Или камушек на берегу. Совсем не умеешь, такая ты простая Сан-сан. Съедят тебя во дворце, а еще фрейлина стала… как есть съедят.
— Но, но, но! — подбочениваюсь я. — Я умею играть! Вот сейчас — играю роль вашей подруги, голоногие девчонки! И вы — верите в это! Так что не надо мне тут…
— Ни капельки не верим. — улыбается Ни. — играешь ты отвратительно, Маленькая Буковка. Так и зачем ты приперлась домой с поджатым хвостом? Совета у старших просить? Сама влезла в печь, а теперь жарко стало?
— … так и есть. — опускаю голову я. — Простите меня, Госпожа Ичи и Госпожа Ни. Мне нужны ваши советы и ваша информация. Взамен буду должна пока вы не признаете, что долг уплачен.
— В первый раз за всю мою жизнь кто-то в чине Старшей Фрейлины называет меня Госпожой. — говорит Ни. — А тебя так называли прежде, Ичи?
— Я все же старше тебя и при дворе, да на службе у Мамочки вот уже десять лет. Ни разу. — откликается Ичи. — В любом случае ты будешь нам должна, Сан-сан. Потому что Госпожа Кагуя — сторонница правящей Императрицы и одна из самых важных и влиятельных Тайра в столице. Если Господин Киемори — это опора Тайра на юго-востоке, то Госпожа Кагуя — их рука в столице. Вокруг нее собираются те, кто готов «следовать верному пути».
— Верному пути? — повторяю я. К нам, сидящим на мягких подушках — семенит новенькая с подносом. Расставляет чашки, наливает чаю. Склоняется в поклоне и уплывает прочь. Я смотрю ей вслед.
— Неуклюжая. — качает головой Ичи. — Такой убийцы как ты нам уже не найти, Сан-сан.
— Убийцы? — я не даю своей руке с чашкой дрогнуть. — Что за глупости, Ичи…
— Шпионка из тебя плохая. Ты не умеешь притворятся. Уговаривать людей… ну так себе. — качает головой Ичи. — Думаешь я не знаю, чем ты привлекла внимание Мамочки? Даже Ханами тебя опасается… думаю, что Принцесса Весенней Луны отныне в безопасности больше, чем она об этом знает. Ты появляешься за спиной бесшумно и так же бесшумно уходишь. У тебя в глазах сталь, когда ты смотришь на людей, а пальцы невольно сжимаются как будто бы ощущая рукоять ножа в них. Тебе нужно учиться, Сан-сан. Ты слишком прозрачная. И еще… перестань смотреть людям в глаза, они тебя выдают.
— Если бы утром я проснулась, а вокруг тела людей с перерезанными глотками — я бы подумала на тебя, Сан-сан. — кивает Ни. — Ты всегда была склонна к простым решениям.
— Какие вы все тут умные, аж тошнит. — прищуриваюсь я. — Вам череп на мозги не давит, нет?
— Вот видишь. — Ичи наклоняет голову. — И спровоцировать тебя тоже ничего не стоит. Запомни мой совет, Сан-сан — никогда не смотри людям в глаза и тогда у тебя появится шанс их обмануть.
— Ты можешь вести себя как хочешь, Сан-сан. — добавляет Ни, наклоняясь за своей чашкой чая. — Можешь улыбаться, можешь краснеть, но твой взгляд… — она качает головой. — Я видела таких людей, Сан-сан. Ичи права, никогда не смотри людям в глаза, это тебя выдает.
— Не все же такие умные. — ворчу я себе под нос, склонив голову.
— Рассчитывать на то, что вокруг тебя одни дураки — вредно для здоровья. — откликается Ичи. — глупые девушки во внутреннем дворе долго не живут. Например, Принцесса Весенней Луны, твоя новая хозяйка, Соно-химэ… те кто считают что она глупенькая — очень сильно ее недооценивают.
— Я подозревала что это так. Она тоже себя выдает взглядом? — спрашиваю я, бросив взгляд на Ичи. Та задумывается, оставив чашку с чаем в сторону.
— Нет. — говорит она наконец. — Соно-химэ не выдает себя ни взглядом, ни манерами. Но она сумела выжить и поставить себя вне борьбы фракций во внутреннем дворе при этом сохранив независимость и положение. И я не могу считать это случайностью. Она — вдова брата Императора, это верно, но она не ушла в монастырь, не покончила с собой, не «исчезла» куда-нибудь в провинцию. И при этом — никому не должна, ни Фудзивара, ни Тайра, ни Минамото… за ней не стоит могущественный клан, она из знатной семьи, одна из Нара, но Нара ее не поддерживают, а скорее демонстративно смотрят в сторону. Тем не менее Соно-химэ не просто живет при дворе, а занимает значимую позицию, несмотря на свою репутацию легкомысленной девушки… а может быть — благодаря ей. Она либо очень и очень умная, либо имеет природный дар к такому. В любом случае Соно-химэ — это кошка, которая всегда приземляется на лапы, Сан-сан. Запомни это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хватит глупости говорить. — добавляет Ни. — О твоей химэ еще успеем поговорить, скоро тебе назад идти, а там и Созерцание Луны в Беседке Цветов Лотоса. Мамочка сказала, чтобы мы передали тебе чтобы ты не ерепенилась и постаралась с Рэнкой подружиться.
- Предыдущая
- 2/40
- Следующая
