Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная для якудза (СИ) - Шегай Эвелина - Страница 11
Все рубежи пройдены. Дальше — наказание.
Каори перевела на Рэна искренне испуганный взгляд, не понимая, зачем он это делал. Зачем пытался расшатать авторитет самого главного здесь?
Однако прежде чем она успела что-либо сказать, заметила уже на себе пристальный взгляд.
Сатоши немигающе смотрел на неё, и уголки его губ снова медленно поползли вверх. А у Каори от этой жуткой улыбки побежали колючие мурашки по коже. И тогда же она разглядела кольца на радужке глаз, будто специально вспыхнувших на долю секунды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сатоши, как и Масару, оказался бетой. Выходит, по силе они равны. Два бета-оборотня в одной семье. Каждый из них был в одинаковом праве претендовать на статус оябуна.
Только что её положение в этом доме… стало гораздо опаснее.
Глава 9. 言葉の舞 «Танец, что плетут слова»
Наверное, его инстинкт самосохранения порой сбоил. Отключал напрочь все тормоза, вот Рэна и несло на всех порах. Если бы Цурута не вмешалась, Масару не успокоился бы, пока всё дерьмо из него не выбил. А в нём дерьма стало лишь больше после того, как узнал, какая девушка досталась старшему брату в невесты.
Рэну физически было тяжело не обращать внимания на его отношение к ней. К её вполне естественным и разумным потребностям. Настолько взбесила отмашка, что вряд ли сам дал бы заднюю, если бы Цурута не вмешалась.
А вот она не переставала удивлять. Нет, Рэн ещё вчера понял, что девушка неглупая. Но то, как она искусно переключила внимание, перенаправив тему в русло бизнеса её отца, страдающего от давления со стороны Змеев, не могло не внушать уважения. Цурута явно получила дипломатическое образование. Уж больно умело она обращалась с чужим вниманием.
— Следовательно, если наш союз не будет продемонстрирован публике во всей красе, то Змеи воспримут это как знак того, что клан Воронов может пренебрегать защитой своих партнёров. Я лишь хотела убедиться, что мы не дадим им лишнего повода для атаки. Фотосессия — не более чем инструмент общественного давления.
— Звучит разумно, — согласился Масару, смотря на неё, как будто впервые увидел. — Вы довольно глубоко осведомлены о проблемах вашего клана. Про торговые пути — даже мне это было неизвестно.
— Кажется, я лишнего сболтнула, — растерянно ответила Цурута, прижимая пальцы ко рту.
И пока она уткнулась взглядом в стол, Рэн про себя гадал, притворялась ли эта хитрая птичка сейчас или в самом деле в кураже переговоров случайно выдала секретную информацию.
— Не волнуйтесь, дальше присутствующих за этим столом информация не пойдёт. Мы заинтересованы в глубоком альянсе с Журавлями, поэтому ваши проблемы — наши проблемы. — Масару поднялся из-за стола. — Продолжайте ужин, мне надо решить срочные вопросы по работе. Хару, организуй машину.
Младший из братьев тут же подорвался с места и первым выскочил из столовой. А старший, не спеша, последовал за ним.
— Настроение испортил и отчалил, а нам, значит, ужинайте дальше. Забавный он, не так ли? — с хитрой улыбкой поинтересовался Сатоши и посмотрел на Рэна. — Может, выйдем покурить?
Тот кинул взгляд на настороженно смотрящую Цуруту, которую, в отличие от него, никто не позвал, и пошёл за старшим братом на улицу.
Сатоши встал на краю крыльца и достал из внутреннего кармана портсигар, в котором осталось четыре сигариллы.
— Будешь? — любезно поинтересовался он, но затем заметил в руке Рэна обычную пачку сигарет и усмехнулся: — Ты всё ещё эту дешёвку из мусорных остатков куришь?
— Придерживаюсь традиций и ни на что не претендую, — равнодушно ответил он, подразумевая, что привилегия курить сигары была связана с борьбой за статус оябуна.
— Традиции? — Сатоши прихватил губами кончик сигариллы, а в его ладонях, как обычно, спрятанных за перчатками, звонко клацнула металлическая зажигалка. Он неглубоко затянулся, больше наполняя рот дымом, чем втягивая в лёгкие, и медленно выпустил тонкую струю, сквозь крошечную щель между губами. Один уголок рта снова медленно пополз вверх, взгляд же впился в Рэна со знакомой ехидцей. — Не надоело прикрывать свою амебность громкими словами? Ты куришь эту горькую махорку, лишь потому что привык довольствоваться остатками со стола старших.
— Говоришь так, будто в этом есть что-то плохое.
— Просто констатирую факт, что это не столько традиции, сколько выбор того, кто не способен подняться выше.
— Не пойму, тебе конкуренции с Масару не хватает? — хмыкнул Рэн и поднял взгляд к ночному небу. — Курите свои дорогие и солидные сигары и не лезьте ко мне.
— Масару курит то, что подобает главе клана. Не вкладывая в выбор ничего личного. А ещё он наивно полагает, что в глазах остальных сигары закрепляют за ним этот статус. Ты же думаешь, что твои жалкие бычки делают тебя свободным. Но по факту вы оба просто курите. — Сатоши на секунду затих, разглядывая сигариллу в своих пальцах. — Я же выбираю то, что соответствует моим амбициям. Разница между нами в том, что я знаю цену своему дыму.
— Какие глубокие мысли. — Он не смог удержаться от подколки, пока братец выдавал настолько напыщенные речи. Порой его несло в какую-то псевдофилософию. И над этим даже можно было пошутить без последствий для собственной шкуры.
— Слишком сложно для тебя? Ничего, может, однажды дорастёшь, — вернул шпильку Сатоши. А затем он скосил на него взгляд и уже без улыбки спросил, приглушив голос: — Что думаешь о нашей драгоценной невестке? Понравилась?
Рэн глубоко затянулся и выдохнул облако дыма в сторону брата. Мог ли он заметить что-то? Нет, исключено. Они вели себя предельно осторожно. Даже не смотрели, по сути, в сторону друг друга. Сатоши просто его прощупывал.
Однако пальцы Рэна на сигарете всё равно слегка дрогнули.
— Думаю, что она красивая и смышлёная. Такая девушка разве может кому-то не понравиться?
— Да, я тоже нахожу её привлекательной. Но ты правильно подметил, Цурута-сан — далеко не глупая барышня. А у меня нет способностей к соблазнению, как у некоторых, — подметил Сатоши с настолько толстым намёком, что только идиот не уловил бы, к чему он пытался склонить своего младшего.
Рэн идиотом не был, но порой неплохо притворялся.
— Да они-сан, я же правда не знал, что у тебя что-то было с Химари-тян[33]. И ты же сам в курсе, у меня отношение к таким вещам простое: предлагают — беру. — Он заметил, как в глубине глаз второго брата вспыхнула знакомая ледяная ярость, и тут же свернул на безопасную дорожку: — Насколько бы прелестна ни была Цурута-сан, она в первую очередь невеста брата. У меня, знаешь ли, тоже есть принципы.
— Вот как? — насмешливо протянул Сатоши.
Очевидно, он даже на долю секунды не поверил в наспех выдуманные принципы. Никто не поверил бы — Рэн слишком долго придерживался образа беспринципного мудака. И старший брат точно продолжил бы ковырять глубже, если бы его не отвлёк зазвонивший телефон.
— Мне сейчас некогда… Вы его до сих пор не убили?.. Как он мог сбежать с заимки? — Его лицо стало холодным и непроницаемым, пока он слушал чьи-то объяснения, а потом с притворной заботой в тоне обманчиво ласкового голоса произнёс: — Акияма, знаешь, что в старые времена делали с гонцами, которые приносили плохую весть? Их убивали. Но не волнуйся, мы живём в современном и цивилизованном мире. Конечно же, я не буду опускаться до таких варварских методов. Я просто вырежу тебе язык.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Рэн докурил сигарету до самого фильтра и теперь подумывал о том, чтобы ещё одну достать. А то в голову лезли всякие мысли о том, как ему повезло в своё время, что страсть брата к отрезанию лишних, на его взгляд, конечностей не коснулась того, кто не в ту дырку присунул свой коммуникабельный отросток.
— У меня сегодня хорошее настроение, поэтому я дам тебе ещё один шанс, Акияма. Если ты успеешь найти и устранить Кавабату раньше меня, то сохранишь язык. Но если мне придётся испачкать руки, то можешь винить в этом только себя.
- Предыдущая
- 11/40
- Следующая
