Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аспе Питер - Страница 297
Чан знал дату смерти Денни Майо и поэтому без труда нашел соответствующий номер газеты. Но кто-то уже успел опередить его. Вместо заметок в бумаге зияли дыры. Над одной из них остался только заголовок: «Убийство знаменитого киноактера».
Чан перелистал комплект. Все фотографии Денни Майо с удивительной тщательностью тоже были вырезаны.
Глава 17
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})КАК УМЕР ДЕННИ МАЙО
Инспектор размышлял. Кто-то явно не желал, чтобы фотографии Денни Майо попались ему на глаза. Под некоторыми вырезками остались подписи: «Денни Майо по прибытии в Голливуд», «Денни Майо в фильме „Неизведанный грех“.
Кто искромсал газеты? Ван Горн? Неужели он настолько наивен? Явиться в библиотеку, потребовать комплект газет и уничтожить все, касающееся Денни Майо… Ведь он не мог не понимать, что рано или поздно это будет обнаружено!
Чан вздохнул и принялся за чтение газетных заметок, посвященных Денни Майо — больше ничего ему не оставалось. Покойный актер приехал в Голливуд из Лондона. Он жил в особняке, окруженном большим садом.
В восемь часов вечера в день убийства единственный слуга Денни, закончив работу по дому, ушел. Денни Майо был в прекрасном настроении, и ничего подозрительного слуга не заметил. Вернувшись в полночь, он прошел в дом через черный ход. Поскольку в гостиной горел свет, слуга направился туда, чтобы спросить, не будет ли каких-нибудь распоряжений, и обнаружил на полу труп хозяина. По-видимому, смерть наступила около двадцати двух часов. Майо почти в упор был застрелен из револьвера, хранившегося у него в ящике письменного стола. Револьвер лежал рядом с трупом, но на оружии не осталось ничьих отпечатков пальцев, в том числе и самого пострадавшего.
К сожалению, полиция не приняла должных мер, и на следующее утро в доме погибшего побывало много народа, что затрудняло возможность напасть на какой-нибудь след. Все попытки раскрыть убийство оказались безрезультатными и ни к чему не привели.
О прошлом Денни Майо было известно очень немного. Отыскать его родственников не удалось. Ходили, правда, слухи, что он был женат в Лондоне, но в течение ряда лет он не только не видел своей жены, но даже не упоминал о ней. Предполагали, что он развелся с ней. Он вел весьма размеренный образ жизни. Женщины баловали Денни своим вниманием, но с его именем не связывали никаких романтических историй. Врагов у него не было.
В одной из заметок внимание Чана привлекло упоминание о Рите Монтень. Рита Монтень снималась вместе с Денни Майо и была невестой Вильки Баллоу из Гонолулу. Поговаривали о том, что у покойного с последним произошла размолвка из-за Риты, которую Денни Майо пригласил принять участие в увеселительной поездке. Однако утверждать, что за этой размолвкой таилось что-то серьезное, не было никаких оснований.
Ничего более стоящего внимания в газетах не было.
Чан перевернул последнюю страницу и отнес подшивку библиотекарше. Раскрыв комплект, он молча показал ей на вырезки.
Библиотекарша негодующе воскликнула:
— Кто это сделал, мистер Чан?
— Благодарю вас за доверие к моим криминалистическим способностям, — грустно улыбнулся Чан, — но я не в состоянии ответить на ваш вопрос.
— Этот комплект был выдан мистеру ван Горну. Делать вырезки строжайше запрещено.
Инспектор пожал плечами.
— Газеты после его ухода остались лежать на столе. Какие у вас основания подозревать ван Горна в том, что это его рук дело? Я не считаю его способным на подобную глупость.
— Но…
— Я спрошу его. Может быть, он сможет пролить свет на эту историю.
Чан направился к телефону и сообщил ван Горну, в каком виде оказался интересовавший его комплект газет.
— Что вы думаете по этому поводу?
— Когда вы уходили, комплект был в полном порядке?
— Да. Я его оставил на столе.
— Вы никого из знакомых не видели поблизости?
— Нет. Послушайте, инспектор, возможно, между вашим открытием и полученным мною письмом имеется связь. Возможно, мой неизвестный корреспондент хотел не столько навлечь на меня подозрения, сколько получить доступ к газетам. Он правильно рассчитал, что я оставлю газеты на столе и ему не придется заказывать их. Вам это не приходило в голову?
Повесив трубку, инспектор подошел к библиотекарше.
— Ван Горн оставил комплект на столе в неповрежденном состоянии. Он уверен в том, что, когда просматривал его, ничего не было вырезано. Вы не видели, не пользовался ли кто-нибудь подшивкой этих газет после него?
— Я не знаю, — ответила библиотекарша. — Девушка, дежурившая утром, ушла пообедать. Мистер Чан, вы должны обязательно выяснить, кто искромсал эти газеты!
— В настоящее время я занят более важным делом, — ответил Чан.
Взглянув на часы, он убедился, что нечего и помышлять о том, чтобы расслабиться за едой. Пора было ехать в полицейское управление.
— Хэлло, Чарли! — увидев его, воскликнул Джексон. — Я уже начал беспокоиться, куда вы пропали. Должно быть, вы очень заняты? Что-нибудь нашли?
— Да, но я до сих пор не знаю, кто убил Шейлу Фен.
— Именно это желательно было бы узнать.
Чан кивнул.
— Если вы располагаете временем, то я поделюсь с вами информацией, которая мне стала известна сегодня. Смею надеяться, что ваша проницательность поможет мне.
Он подробно рассказал об алиби Файфа, о его признании и о купленной им у Смита картине. Он упомянул о посещении библиотеки и о том, что сообщали газеты о Денни Майо. Наконец, он рассказал о почтенной пожилой паре, подтвердившей показания Тарневеро.
— Возможно, они солгали, — предположил Джексон.
Инспектор покачал головой.
— Если бы вы их видели, вы бы этого не сказали. Они — воплощение добропорядочности.
— Все же проверьте их показания. Кажется, эту чету зовут Мак-Мастер?
Чан поведал о найденном под окном окурке.
— О Боже! — простонал Джексон. — Не могли же все они… Вас, несомненно, водят за нос. У вас имеются отпечатки пальцев Джейнса?
— Да. Мне удалось получить их, не вызывая у него подозрений. Но оказалось, что на подоконнике оставил отпечатки Смит.
— Я уже распорядился, чтобы его отыскали и доставили сюда.
Чан рассказал о сообщении Джессупа относительно кольца, предъявил полученное ван Горном письмо, побудившее последнего отправиться в библиотеку, о том, что кто-то изъял из комплекта газет все сообщения, касающиеся смерти Денни Майо, и все его фотографии, о том, что Вильки Баллоу допрашивался в связи со смертью Майо.
Джексон долго молчал.
— Да, материал, которым вы располагаете, возбуждает подозрения против многих лиц. К какому же заключению вы пришли?
— Пока ничего определенного сказать не могу.
— Но вы… вы ведь гордость нашей полиции!
— Толстые люди всегда медлительны, и вы должны предоставить мне достаточно времени для размышлений.
— Ну ладно, Чарли, без шуток! Что вы намерены предпринять в ближайшее время?
— Я собираюсь навестить чету Баллоу.
— Ради Бога, Чарли, будьте осторожны. Баллоу пользуется большим влиянием и не особенно благоволит к вам.
— Я постараюсь быть как можно более осторожным. Пусть это вас не беспокоит.
В кабинет постучал Кашимо. По его виду можно было предположить, что он потерпел неудачу.
— Где Смит?
— Неизвестно, — ответил Кашимо. — Он исчез бесследно.
— Что бы вы делали без меня? — вздохнул Чан и написал на листке бумаги несколько слов. — Поищите его по этому адресу.
Кашимо поклонился и исчез.
Следом за ним Чан, решивший навестить Баллоу, направился в район загородных вилл.
Инспектора приняла Рита Баллоу. Она сообщила, что ее муж переодевается после гольфа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне очень жаль, что вынужден снова побеспокоить вас, — выразил сожаление Чан. — Я знаю, вы предпочли бы не встречаться со мной. Но я принужден еще раз побеседовать со всеми лицами, бывшими вчера в доме мисс Фен.
Рита не удивилась.
— Бедная Шейла! — вздохнула она — Как продвигается расследование?
- Предыдущая
- 297/570
- Следующая
