Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безликий (ЛП) - Юань Е - Страница 4
— Миссис Саммер, вы же проницательная дама и наверняка заметили, что я лишь недавно прибыл в столицу. Понятия не имею, какие сюрпризы уготованы мне в обозримом будущем. Выложить полсотни фунтов одним махом означает катастрофически подорвать мою финансовую подушку безопасности. Мой предел — оплата за полгода, двадцать пять фунтов.
К тому же он намеревался снять еще какую-нибудь дешевую однокомнатную каморку в Восточном районе Баклунда — эдакую тайную берлогу для переодеваний, нанесения грима и сброса возможного хвоста. Для его грядущих грандиозных планов подобная перевалочная база была жизненно необходима.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Старлин Саммер легким, полным достоинства кивком приняла эти доводы и перевела разговор в иное русло:
— Вы оканчивали классическую гимназию?
Клейн издал тихий смешок и отозвался:
— Да, а историю я изучал позже уже самостоятельно.
— У вас имеются документы, удостоверяющие личность? — как бы невзначай поинтересовалась Старлин.
— Прошу прощения, я покидал дом в такой спешке, что совершенно запамятовал их захватить. Ах да, я ведь так и не упомянул — я прибыл из округа Мидси. — Клейн намеренно перешел на характерный акцент своего покойного сокурсника Уэлча.
Едва с его губ слетело слово «запамятовал», как в памяти тут же всплыл образ капитана Данна Смита, отчего улыбка на лице юноши стала лишь еще шире и искренней.
В этот самый миг горничная Джулиан поднесла ему чашку черного чая. Белоснежный фарфор был искусно украшен классическим узором с изящной золотой каймой.
Приняв чашку, Клейн сделал осторожный глоток. Глубокий, тягучий аромат и безупречный баланс терпкости ясно давали понять: этот напиток на голову превосходил тот дешевый сибоский чай, к которому он успел привыкнуть.
— Поистине превосходный, чистейший «Маркиз», — похвалил он, пустив в ход самую безупречную и беспроигрышную светскую формулировку.
Уголки губ миссис Старлин Саммер едва заметно приподнялись:
— Что ж, в таком случае давайте оформим договор на полгода. Двадцать пять фунтов.
Клейн вежливо поблагодарил хозяйку. Они скоротали еще несколько минут за непринужденной светской беседой, пока вторая горничная не принесла из кабинета стандартный бланк договора аренды.
Скрепив бумаги подписями, юноша с кровоточащим сердцем отсчитал двадцать пять полновесных фунтов наличными и придвинул их миссис Саммер.
Старлин бегло пересчитала купюры и, слегка вздернув подбородок, произнесла:
— Мистер Мориарти, смею предположить, вы планируете искать в Баклунде работу?
— Именно так, — с легкой растерянностью отозвался Клейн.
Губы Старлин изогнулись в легкой полуулыбке:
— В таком случае позвольте дать вам один добрый совет. С жалованьем меньше трех фунтов в неделю выжить в районе Джовуд практически нереально. Аренда жилья, пропитание, счета за воду, газ и уголь, а также транспортные расходы поглотят как минимум два фунта и пять сулей. Уж поверьте мне, таков Баклунд. А ведь на оставшиеся гроши вам еще придется как-то обновлять гардероб, покупать приличную посуду и чайные сервизы… Так что три фунта в неделю — это тот самый жалкий, критический минимум.
— Достигнув отметки в пять фунтов, вы сможете позволить себе содержать горничную. При шести — уже стоит задуматься о найме кухарки. Семь фунтов в неделю откроют вам двери для лакея, а при восьми можно будет смело брать в дом еще одну служанку…
«Миссис Саммер, сдается мне, вы просто бессовестно кичитесь своим достатком… Мой оклад, между прочим, достигал и всех десяти фунтов…» — мысленно проворчал Клейн. Вслух же он не проронил ни звука, сохраняя на лице вежливую улыбку и изображая предельно внимательного слушателя.
В этот самый момент входная дверь внезапно отворилась. На пороге возник рослый, крепко сбитый мужчина. Облаченный в строгий черный двубортный сюртук и кожаные перчатки в тон, он носил щегольски подкрученные усики.
— Люк, это мистер Мориарти. Отныне он наш новый сосед, — шагнув навстречу вошедшему, представила гостя Старлин Саммер.
Очевидно, это и был хозяин дома. Стягивая пальто и передавая его семенящему следом лакею, Люк вежливо улыбнулся:
— Мистер Мориарти, не окажете ли нам честь разделить с нами ужин?
«Так вот ты какой, управляющий компании „Коим“ и видный деятель Королевского общества по сокращению угольной копоти…» — сдержанно улыбнувшись, Клейн ответил:
— Вынужден отказаться, мистер Саммер. Я уже успел перекусить в паровом экспрессе, хотя, признаться честно, тамошняя стряпня оставила весьма неизгладимые впечатления.
Обменявшись еще парой дежурных любезностей, юноша в сопровождении горничной Джулиан покинул резиденцию Саммеров и переступил порог соседнего пятнадцатого дома.
Планировка здесь оказалась поразительно схожей с соседской. Первый этаж вмещал в себя просторную гостиную, залитую светом столовую, две гостевые спальни, уборную, спуск в подвал и вытянутую в сторону заднего двора кухню. На втором же располагались четыре спальни, уютная малая гостиная, солярий, кабинет, еще два санузла и широкий балкон.
— Хозяйка велела передать, что вы вправе сдавать часть комнат в субаренду, но ни в коем случае не чернорабочим. Здесь не должно быть ни шума, ни тесноты… Ах да, чистые одеяла, простыни и наволочки я принесу чуть позже, — оттараторив эти наставления, Джулиан упорхнула обратно к Саммерам.
Покончив с обустройством и наскоро разложив вещи, Клейн наконец-то почувствовал, что пустил корни в Баклунде.
Опустившись в кресло посреди гулкой, пустующей гостиной, он внезапно ощутил острый укол пронзительного одиночества. Титаническим усилием воли юноша заставил себя выбросить из головы эту хандру и сосредоточиться на грядущих планах.
Желал он того или нет, но ни месть, ни прорыв на новые ступени Последовательностей не делаются по щелчку пальцев. А значит, ему жизненно необходима работа, способная приносить стабильный доход и уберечь от неминуемого финансового краха.
В то же время это ремесло не должно связывать его по рукам и ногам, ломая график и мешая тайным вылазкам. Проще говоря, требовалась максимальная свобода действий.
Тщательно всё взвесив и безжалостно отметя все неподходящие вакансии, Клейн сузил круг до трех вариантов:
Во-первых, можно было податься в писатели, беззастенчиво плагиатя земные романы. Увы, учитывая его весьма щекотливое положение беглеца, любая публичность и слава были сродни смертному приговору. От этой затеи пришлось скрепя сердце отказаться.
Во-вторых, попробовать себя в роли репортера. В нынешнюю эпоху эта профессия считалась в высшей степени респектабельной, вот только при найме редакции всегда требовали университетские дипломы и прочие бумаги, которых у Клейна банально не водилось. Оставалось лишь бессильно развести руками.
В итоге он остановился на третьем, последнем пути:
Частный детектив!
Именно в этом и крылся истинный смысл того самого псевдонима, который он выбрал для себя ранее.
Глава 216
Неизменное собрание
Свое первое утро в Баклунде Клейн встретил в окружении бледной дымки, затянутого густой пеленой неба и промозглой сырости. На завтрак его ждали литр дешевого чая за один пенни да пара ломтиков тоста, щедро сдобренных низкосортным маслом.
Провозившись всё утро, юноша первым делом наведался в штаб-квартиру «Баклунд Пост», благо та располагалась тут же, в районе Джовуд. Выложив тридцать фунтов, он выкупил место под скромное объявление сроком на один месяц.
Начиная со вторника, преданные читатели газеты смогут лицезреть на сгибе между седьмой и восьмой страницами крошечную заметку:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Шерлок Мориарти. Частный детектив, мастерски распутывающий дела любой сложности. Разумные расценки, строжайшая конфиденциальность. Обращаться по адресу: район Джовуд, улица Минск, дом 15».
Клейн намеренно обошел стороной таких газетных гигантов, как «Тассокская газета» или «Баклундская ежедневная газета», чьи тиражи расходились по всему Королевству Лоэн. Пока что сфера его интересов ограничивалась исключительно столицей, да и становиться знаменитостью в его планы совершенно не входило.
- Предыдущая
- 4/471
- Следующая
