Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на мастера. Том 3 (СИ) - Лисина Александра - Страница 33
Свести вместе наших мертвых предков?
Вот так, запросто?
— А такое в принципе возможно? — осторожно уточнил я, когда девочка выразительно округлила глаза: судя по всему, она о таком тоже услышала сегодня впервые.
Тан Иррус кивнул.
— Вы — действующие проводники своих родов. Наши сильнейшие представители среди живых. Вы — те, через кого мы можем говорить с нашими потомками. Так что если кто-то и сумеет свести нас друг с другом, то только вы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я нахмурился.
— Мне нужно обсудить это с таном Расхэ.
— И Арлизу с собой возьми, — совсем уж неожиданно посоветовал тан Иррус. — Думаю, ей тоже будет интересно.
Я поколебался, но потом все же вопросительно взглянул на свою принцессу.
— Я готова, — без тени сомнений ответила она, когда наши взгляды встретились. — Я тоже хочу познакомиться с твоим отцом. Если, конечно, ты не против.
Я ненадолго задумался, а потом снова обратился в сторону тана Ирруса.
— Если мы сделаем это прямо сегодня, вы готовы к разговору?
— Конечно. Так даже лучше. Не люблю откладывать важные дела.
— Пойдем, солнце, — тут же поднялся я. — Познакомлю тебя со своими родственниками. В принципе, живых гостей я к ним уже приводил, поэтому с тобой проблем наверняка не возникнет. Ну а что касается мертвых… что ж, давай попробуем. Если у нас получится наладить прямую связь между нашими родами, уверен, хуже от этого не будет.
— Не возражаю, — сказал тан Альнбар Расхэ, когда услышал предложение тана Ирруса. — Хотя не думал, что Хатхэ когда-нибудь сделают первый шаг.
— У наших родов есть общие интересы, — не согласился я. — Особенно теперь.
Я демонстративно приподнял руку, в которой были зажаты маленькие пальчики Арли.
В гости к биологическому отцу я, как и обещал, ее все-таки привел. Причем сразу же, как только мы покинули, но отнюдь не свернули сон Арли. Тан Альнбар был в это время один, однако пообщаться с юной провидицей не отказался. Более того, обратился к ней предельно вежливо, как к уже взрослой лэнне. Арли, в свою очередь, поприветствовала его изысканным реверансом, однако в присутствии тана Расхэ почему-то чувствовала себя гораздо менее уверенной, чем с Эммой, поэтому мне пришлось взять ее за руку и тем самым дать понять, что здесь ей нечего опасаться.
— Лэнна Хатхэ… — повернулся к Арли мой биологический отец.
Однако та неожиданно сделала глубокий вдох, после чего на удивление смело взглянула ему в глаза и твердо сказала:
— Просто Арлиза, пожалуйста. Я знаю, наши рода не дружили в прошлом, но в будущем это изменится. И если все получится, то я тоже стану членом вашего рода.
— Хорошо, — так же неожиданно улыбнулся тан Расхэ. — Арлиза… скажи, пожалуйста, насколько ты хороший проводник? У тебя хватит сил удержать свой сон рядом с моим?
— Мне поможет род, — без колебаний ответила Арли. — С их помощью я точно справлюсь. Притяну их сон сначала к своему. Потом мы с Адрэа сделаем общий сон. И уже через него приведем тана Ирруса к вам.
Тан Альнбар кивнул, словно другого ответа и не ждал.
— Что ж, давайте попробуем. Только для начала надо расширить состав делегации с нашей стороны и определить количество участников со стороны Хатхэ.
Он с виду вроде ничего особенного не сделал, однако туманная стена за его спиной… Алоизы, к счастью, там уже не было, а может, ее просто припрятали подальше, чтобы не смущать девочку… расступилась, и оттуда вышли тан Горус и тан Урос, при виде которых Арлиза встрепенулась и снова изобразила вежливое приветствие, а я просто молча поклонился.
— О, да у нас снова гости, — удивился тан Урос. — Адрэа, представь нас, пожалуйста.
— Лэнна Арлиза Оринэ Нардэ Хатхэ, правнучка великого мастера Даэ Хатхэ и сильнейшая провидица рода, — с готовностью отозвался я. — Тан Горус Расхэ. Тан Урос Расхэ. Отец и дед тана Альнбара Расхэ.
— Здравствуйте, лэны, — так же вежливо улыбнулась Арли, чуть сильнее сжав мои пальцы.
— И вам, лэнна, доброй ночи, — наклонил голову тан Горус. — Что привело вас в нашу обитель?
— Мой прадедушка, лэн Иррус Хатхэ, хочет с вами встретиться. И мы с Адрэа полагаем, что нам под силу это осуществить.
— Иррус? — удивленно хмыкнул тан Урос. — Вот так новость… раньше он не баловал нас предложениями о встрече. Что изменилось сейчас?
— Лэнна Арлиза предполагает, что в скором времени перейдет в наш род, — спрятал улыбку мой биологический отец. — Судя по всему, лэна Ирруса этот факт чрезвычайно беспокоит.
— Да, дедушка очень нервно отнесся к этому известию, — подтвердила Арли.
Тан Горус тихонько фыркнул.
— Как я его понимаю…
— Не язви, — одернул его отец. — Упрямец Иррус в кои-то веки идет нам навстречу, а вместе с ним и весь род Хатхэ. Нужно дать ему понять, что это желание посетило его не напрасно. А вы, лэнна Арлиза, вероятно, та самая провидица, о которой нам рассказывал Адрэа?
Арли улыбнулась.
— Я не знаю, о чем именно рассказывал вам Адрэа. Но я действительно провидица, и я знаю, что если выживу, то буду носить имя Расхэ.
Таны быстро переглянулись.
— Она единственная видит сквозь темный полог, — пояснил я, когда их взгляды в итоге все-таки скрестились на мне. — И ей также доступно мое будущее.
— Просто будущее у нас с тобой общее, — подняла голову Арли. — Да и темный полог — не стена. В нем в последнее время стали появляться просветы, и какие-то вещи я теперь вижу чуточку лучше, чем два года назад.
— Вот оно что, — протянул тан Урос и наконец занял место за столом. — Что ж, приятно познакомиться с вами, лэнна Арлиза Хатхэ. Надеюсь, наше сотрудничество будет долгим и плодотворным. А если вы в итоге действительно перейдете в наш род, то я против такого положения дел точно возражать не буду.
— Иррус потребует гарантий, — тихонько заметил тан Горус, присаживаясь рядом.
— Само собой. Но, как ты понимаешь, больше всего его тревожит потеря проводника. Нового найти будет не так-то просто.
— Да, — согласился тан Альнбар. — Проводник — это действительно серьезно. Но если Арлиза видит будущее, значит, решение проблемы у нее, скорее всего, уже есть.
— Если все сложится удачно, то новым проводником для рода Хатхэ станет моя дочь, — совершенно спокойно ответила Арли. — Вернее, наша с Адрэа дочь, которой впервые в истории Норлаэна будет суждено унаследовать оба наших Таланта. А сыновья продолжат династию Расхэ и вернут роду ту славу, которой он воистину достоин.
Я аж поежился, когда сразу три взгляда снова скрестились на мне, только уже совсем с другим выражением.
— Адрэа?
— Мне это будущее пока не видно, — признался я, когда и Арли тоже вопросительно обернулась, явно ожидая реакции на свои слова. — Только его начало. Но поводов не верить Арли у меня нет. До сих пор ее предсказания всегда сбывались.
Моя принцесса удовлетворенно кивнула.
— Дедушке Иррусу я об этом пока не говорила. Как и дедушке Даэ. Но бабушка Иэ тоже видела эту линию вероятности. И даже если остальные родственники будут против, она нас точно поддержит.
— То есть поддержка одного высокопоставленного члена рода у нас уже есть, — задумчиво проговорил тан Урос. — Иррус тоже согласен на переговоры. Значит, потенциально он все-таки готов признать существование такого будущего. Но, разумеется, он захочет зеркального ответа.
— Что мы можем ему предложить? — встрепенулся тан Альнбар.
— Вот сейчас давайте как раз и подумаем… Адрэа, я так понимаю, вам с лэнной Хатхэ нужно подготовиться?
Я кашлянул.
— Да, честно говоря, мы даже не знаем, как к этому подступиться. Для нас столь вольное обращение со снами пока еще в новинку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это не проблема… Альнбар, зови Талуса. Он когда-то был хорошим проводником и, полагаю, неплохо разбирается в вопросе.
Мой биологический отец молча кивнул, и спустя несколько сэнов в кабинете появился уже знакомый мне, вечно трепанный старичок в неизменном белом халате и с фанатично поблескивающими глазами. Который при виде нашей тесной компании озадаченно замер, а потом, ни к кому конкретно не обращаясь, коротко поклонился.
- Предыдущая
- 33/67
- Следующая
