Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Архивариус его величества (СИ) - Шёпот Светлана - Страница 54
– Что-то случилось?
– Надеюсь, что нет, – ответила я и оглядела стол, заваленные пергаментами.
Несмотря на наши многочисленные взаимодействия с королем, я не могла без какой-либо причины отправиться в его кабинет. Мне нужен был предлог.
– Думаю, его величество следует увидеть эти документы. – Мгновенно понял мои мысли архивариус и протянул мне бумаги, над которыми работал. – Это отчеты ремесленных гильдий. В последние годы в герцогство Вальдрог перебралось довольно много кузнецов. Мне показалось, что эта информация может быть полезна его величеству.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это действительно звучало как что-то интересное.
– Хорошо, я передам. Хэзель, останься здесь.
Благодаря тому, что стражникам было известно мое лицо, меня без проблем пропустили. Документы в моих руках сыграли свою роль. Никто из охранников явно не хотел задерживать дела короля.
Хальстенмар был удивлен моим появлением, хотя понять это можно было лишь по едва приподнятым бровям.
– Разве вы не должны были сегодня отдыхать, леди Данмрак? – спросил он, когда секретарь пропустил меня в кабинет.
– Да, но кое-что случилось, поэтому я поспешила обратно, ваше величество.
Король, услышав мои слова, заинтересовался. Он вернул перо в чернильницу и откинулся на спинку кресла, давая понять, что готов слушать.
Я слегка замялась, а потом подошла ближе и положила на стол документы.
– Мастер Аберион просил передать вам это. Отчеты гильдий ремесленников.
Король потянулся вперед и взял бумаги, затем быстро просмотрел их. Судя по его лицу, он тоже понял полезность предоставленных данных. Впрочем, через пару минут он положил документы на стол и посмотрел на меня с ожиданием.
– Это ведь не все, не так ли?
– Нет, – призналась я и, набрав в грудь побольше воздуха, выпалила: – Мне нужна ваша помощь. Дело в том, что я прибыла в столицу не одна. То есть со мной была не только служанка. На всем пути меня защищали еще два человека. Один из них – возничий, который служил еще у моего отца. А второй...
Я замолчала, понимая, что поступок сэра Эрмонда местные мужчины могли воспринять негативно. Все-таки для многих в эту эпоху клятвы верности не были пустым звуком и за предательство могли сурово наказать. Но выхода не было.
– Второй... рыцарь, – решилась я открыться. – Он служил герцогу Вальдрогу. Тот приказал ему защищать меня. Но когда на нас напали бандиты, и сэр Эрмонд понял, что они охотятся за мной, он...
– Предал своего господина, – закончил за меня король.
– Нет! Герцог приказал ему защищать меня, – повторила я настойчиво, – и до самого конца сэр Эрмонд выполнял его приказ!
Я ощущала, как мое сердце колотилось, а лицо горело от бушующего в душе негодования.
Король ничего не сказал на мои слова, лишь какое-то время смотрел, а затем поднялся.
– Идемте, – бросил он мне, выходя из кабинета.
Я растерялась, не понимая, что происходит, но поспешила следом. Приказы короля нельзя было игнорировать.
Глава 69
Когда мы начали спускаться, я забеспокоилась. На нижних этажах обычно располагались такие помещения, как кладовые, кухни, прачечные, подсобки и комнаты слуг.
А еще – темницы.
И что-то мне подсказывало, что его величество вел меня вовсе не перекусить или полюбоваться на запасы продуктов. Впрочем, паниковать было рано, ведь наш пункт назначения вполне мог находиться где-то за пределами замка.
Мои ожидания не оправдались. Мы явно направлялись в подземелье.
Когда мы добрались до охраняемой двумя стражами двери, я накрутила себя так, что почти поверила в неизбежность будущего заточения.
Увидев нас, стражники мгновенно вытянулись в струнку, а затем с почтением отперли дверь и открыли перед королем. На меня они даже не посмотрели, словно опасались проявить любопытство.
Мы попали в небольшую комнату. От подземелья ее отделяла металлическая решетчатая дверь. Она также оказалась заперта. При нашем появлении охраняющий ее стражник торопливо отпер замок и с почтением поклонился.
– Смотритель у себя? – спросил мужчину король.
– Да, ваше величество! – с готовностью ответил тот.
После короткого обмена фразами мы направились к одной из находящихся недалеко от входа камер.
Я с любопытством оглядывалась по сторонам. Судя по всему, это действительно была тюрьма. Я ожидала, что она окажется сырой и холодной. Мне казалось, что здесь будет витать отчаяние, перемешанное с затхлым запахом крови и нечистот.
На самом деле длинный каменный коридор выглядел вполне чисто. Единственное, что совпадало с моими фантазиями, – это мрачность. Фонари висели лишь около входа, в глубине все терялось во мраке. Изредка можно было услышать доносящиеся издалека приглушенные звуки, которые придавали атмосфере пугающий оттенок.
Добравшись до двери, король открыл ее и вошел. Я оторвала взгляд от темноты коридора и юркнула следом за ним.
Мы оказались в довольно большом помещении, которое выглядело как обычный кабинет. Здесь имелись полки с различными бумагами и стол. За ним сидел незнакомый мне человек. При нашем появлении он немедленно поднялся.
– Ваше величество! – поздоровался мужчина, переводя тревожный взгляд с короля на меня и обратно.
Человек явно не ожидал нашего появления и сейчас пытался понять, чем именно оно было вызвано.
– Стена́р. Я пришел узнать, как поживают наши гости.
От этой фразы я ощутила беспокойство. Мне хотелось знать, о каких гостях шла речь. У меня появилось предположение, что моя недавняя просьба и наше нахождение в подземелье были тесно связаны. Мне оставалось надеяться, что мои страхи, которые я тщательно прятала в глубине души, оказались беспочвенными.
– Желаете их увидеть, ваше величество?
– Да, – ответил король.
В тот же момент смотритель вышел из-за стола. Послышался звук металла, ударяющегося друг о друга. Мой взгляд моментально остановился на связке ключей, висящей на поясе у человека.
Далеко идти нам не пришлось. Мужчина подошел к двери напротив кабинета и отпер замок, затем открыл дверь.
– Прошу вас, – произнес он и отошел в сторону, позволяя нам войти внутрь.
Когда мы оказались в комнате, я сразу поняла, что мои подозрения оправдались.
– Брон! – воскликнула я, обходя короля.
Глаза старика, вспыхнули узнаванием и облегчением. Он тут же поднялся с кровати и сделал шаг в мою сторону.
– Госпожа!
Подойдя к нему, я положила руки мужчине на плечи и с улыбкой окинула его взглядом, проверяя на целостность. Никаких видимых ран я не заметила.
– С вами все в порядке? – спросила с тревогой, а затем оглянулась по сторонам. – Сэр Эрмонд! Вы тоже здесь! Какое облегчение.
Отойдя от старика, я подошла к рыцарю и протянула руку, но в последний момент одумалась и одернула ее. Все-таки в этом мире женщинам не стоило касаться мужчин без причины. И если в случае с Броном мимолетное проявление привязанности ничего не значило, то сэр Эрмонд был рыцарем, и проявлять излишнюю тактильность в отношении него было излишним.
– Миледи, – с явным облегчением выдохнул тот.
Я была рада видеть их живыми. Все это время я боялась, что их нашли люди герцога.
Когда первая радость прошла, я осмотрела комнату, в которой они находились. В помещении было две кровати. Между ними стоял стол и два стула. На стенах висели потрепанные гобелены, на которых едва ли можно было рассмотреть рисунок. На полу лежала свежая солома.
Комната походила на двухместный номер в одной из столичных таверн. Но не стоило забывать, что это помещение располагалось в подземелье королевского замка. Буквально в темнице. Эта мысль заставила меня вернуться на землю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я с большей тревогой окинула мужчин взглядом. Те действительно выглядели похудевшими, цвет их лиц заметно ухудшился, став землянисто-серым. Видимо, в этом месте они находились уже давно.
Я думала, что мне успешно удалось обмануть короля. Но тот не только узнал меня, но и смог, судя по всему, довольно быстро отыскать в городе пришедших со мной людей.
- Предыдущая
- 54/108
- Следующая
