Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Архивариус его величества (СИ) - Шёпот Светлана - Страница 30
Вся комната выглядела очень аккуратной. Либо здесь прибрали после, либо юноша, занимавший ее, обладал любовью к порядку. Никакого освещения в комнате не предполагалось, кроме свечей и факелов.
Вторая комната выглядела практически идентично, только была совершенно пустой. В ней не было ни бумаг, ни постельного белья. Становилось ясно, что там никто давно не жил.
Положив кота на стол, я взглянула на Хэзель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Нужна вода и какая-нибудь еда, желательно мягкая.
Служанка кивнула и вышла из комнаты.
Я проследила за ней взглядом, а потом принялась аккуратно разматывать холщевину.
Кот все это время спокойно лежал и смотрел на меня, поблескивая желто-зелеными глазами в оранжевом свете фонаря.
Глава 36
Он выглядел худым и истощенным, его шерсть намокла и прилипла к телу, а правая лапка была согнута в месте, не предназначенном природой. К сожалению, здесь не было ветеринарных клиник, и я могла рассчитывать лишь на себя. Вот только о лечении переломов я знала лишь минимум, который, вероятнее всего, был известен каждому человеку на Земле.
Когда я развернула кота, то заметила, что он мелко дрожал.
– Храбрый малыш, – произнесла и мягко погладила его между ушей, пытаясь успокоить.
Тот на мгновение прищурил один глаз, но взгляда от меня не отвел.
Хэзель долго не возвращалась, но я ее не винила, понимая, что ей нужно было сориентироваться в незнакомом замке.
По идее, мне следовало сейчас вернуться к архивариусу, но я не могла бросить кота одного, так как была уверена, что он немедленно попытается встать и уйти, чем только навредит себе еще больше.
В момент, когда ожидание стало совсем тягостным и я с каждой секундой ощущала, как время уходит, вернулась Хэзель. Она была буквально нагружена различными вещами. Заметив это, я бросилась к ней и забрала полное ведро воды.
– Спасибо, госпожа, – прошептала Хэзель, а затем прошла в комнату и положила на кровать какой-то мешок и деревянный таз, затем скинула с плеча несколько тряпок. – Нам повезло, – принялась она бодро рассказывать. – На кухне как раз была нагрета вода. Я попросила теплой, сказала, что вы желаете помыться.
И тут я вспомнила об одной важной вещи.
Так как у кота была сломана лапка, то требовалось наложить шину. Нужны были какие-нибудь ровные палки. Можно было просто завязать бинтом туго, но у меня имелись веские опасения, что этого будет недостаточно.
Когда я рассказала о проблеме Хэзель, та кивнула с понимающим видом и снова ушла. На этот раз она вернулась гораздо быстрее, в ее руках было несколько ровных щепок нужного размера.
– Подойдет?
Я кивнула.
Когда мы принялись очищать кота от грязи, тот несколько раз дернулся и даже хрипло мяукнул, но затем затих и повесил голову, словно полностью смирился с судьбой. Он выглядел таким обреченным и жалким, что даже Хэзель, которая явно относилась к котам равнодушно, не могла остаться спокойной.
После банных процедур пришло время. Вытерев аккуратно чистую шерстку, я вновь положила кота на стол. Тот посмотрел на меня недовольно и попытался встать.
Теплая вода явно согрела его, поэтому он выглядел более живым, чем в самом начале. Взглянув на лапу, я мысленно настроилась, а затем велела Хэзель держать животное. Я собиралась все сделать максимально быстро, надеясь, что все получится.
Через некоторое время, завязав бинт, который мы с Хэзель сделали из одной из простыней, я сунула под нос коту, который явно сейчас проклинал нас до седьмого колена, кусок вареного овоща, похожего на картофель. Возможно, нужно было дать мясо, но я боялась, что после долгого голодания столь тяжелая пища могла навредить.
Подношение было съедено так быстро, что казалось, будто ничего и не существовало.
Обнюхав место, на котором еще недавно лежала еда, кот посмотрел на меня. В его взгляде я видела упрек, он словно говорил мне, что после всех испытаний, которым я его подвергла, подобная мелочь была совершенно недопустимой.
Убедившись, что все было в порядке, я попросила Хэзель присмотреть за нашим неожиданным питомцем, а сама направилась обратно в архив.
Старик сидел за столом и что-то писал, рядом стоял фонарь. Как я поняла, открытый огонь в архиве не допускался, исключение – факелы, висящие на стенах.
– Простите, мастер Аберион, – повинилась я, понимая, что «осмотр» комнат занял непозволительно много времени.
– Все в порядке, – произнес старик. – Надеюсь, это животное не доставит никаких проблем.
– Можете быть уверенным, – пообещала я.
Старик взглянул на меня и кивнул.
– Расскажи о том, как ты понимаешь свои обязанности, – попросил он внезапно.
Старик не рассказывал мне о моих задачах. Зато о них было написано в договоре. Нетрудно было догадаться, по какой причине архивариус сейчас задал вопрос.
– В мои обязанности входит поддержание чистоты в архиве, работа с залежавшимися документами, очищение их от пыли, борьба с вредителями, такими как жуки или моль, проверка старых документов на наличие плесени, подготовка пергаментов, растирание чернил, переноска и доставка бумаг или книг по вашему запросу либо по запросу его величества, – без запинки перечислила я.
В целом обязанности помощника были весьма трудоемкими и скорее физическими, чем интеллектуальными.
– Очень хорошо. Полагаю, ты можешь начать прямо сейчас. Но твоей подруге запрещено касаться документов и книг, – предупредил старик строго. – Она может убирать полы и вытирать пыль, но не более того.
Договорив, он опустил взгляд на пергамент, и мне стало ясно, что разговор был завершен.
В комнате Хэзель сидела на кровати, а напротив нее лежал кот. Они смотрели друг на друга напряженным взглядом. В руках служанки я заметила еще один кусок овоща.
– Что случилось? – спросила, переводя взгляд с одного на другого.
Хэзель внезапно смутилась, а потом спрятала еду за спину и виновато посмотрела на меня.
– Мы его не прокормим, госпожа, – пожаловалась она.
Мне стало понятно, что наш питомец оказался отличным вымогателем, перед которым не смогла устоять даже Хэзель. Пока меня не было, он явно сумел выудить у нее еще несколько лакомых кусочков.
– Придется постараться, – я улыбнулась, затем взяла ведро, таз и направилась к выходу.
– Куда вы, госпожа? – встревожилась Хэзель.
– Работать, – ответила я ей.
– А что делать мне?
Я остановилась около двери и оглянулась, потом перевела взгляд на кота. Тот в этот момент пытался встать.
– А ты будешь следить за ним, – решила я и вышла из комнаты, намереваясь заняться делом.
Глава 37
– Но, госпожа... – попыталась она возразить, но я не стала ничего слушать, вместо этого улыбнулась и вышла за дверь.
Прежде чем начинать, следовало осмотреть помещение.
Оставив таз и ведро около двери, я принялась исследовать архив. Тот оказался больше, чем мне казалось изначально.
Стеллажи стояли, забитые книгами и различными свитками. Чем дальше я шла, тем хаотичнее выглядела картина.
В самом дальнем углу отыскала целую стопку книг, просто сложенных друг на друга горой. Они выглядели настолько пыльными, будто их не брали в руки десятилетиями.
В одном месте я нашла еще одну дверь, которая была заперта.
Поначалу мне казалось, что работа не будет особо сложной, но сейчас я понимала, насколько запущенным оказалось это место.
Прежде чем стряхивать пыль с полок и книг, требовалось очистить полы от соломы. Около входа ее явно меняли, а вот в отдалении она практически вся превратилась в труху.
Вернувшись к выходу, я направилась к архивариусу, желая уточнить у него один момент.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Прошу прощения, мастер Аберион, – позвала его.
Тот поднял голову и вопросительно посмотрел на меня.
– Где я могу взять инструменты для уборки?
– Ах, извини мою забывчивость, – посетовал он и открыл один из ящиков стола, затем достал ключ и протянул мне. – Там должна быть кладовая. Все необходимое найдешь в ней.
- Предыдущая
- 30/108
- Следующая
