Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-126". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Неженцева Екатерина - Страница 66
— Как вас зовут, уважаемая? — заговорил Дарион подходя к женщине.
Не дав экономке опомниться, хранитель взял её под локоть и начал опутывать чарами, чтобы не было лишних вопросов и проблем. Всё-таки она уже была не молодой девочкой и заявления об убийцах и прочем, могли сказаться на её здоровье.
— М-м-магда, — заикаясь проговорила женщина, и неожиданно расслабилась, чувствуя, как ею постепенно овладевает спокойствие и умиротворение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вы давно работаете у графа, Магда? — продолжил Дар, пристально глядя в глаза экономке.
— Больше сорока лет, леди…
— Дарина, — подсказал хранитель, — маркиза де Круа.
— О! — воскликнула женщина и попыталась изобразить глубокий поклон.
— Не стоит, госпожа Магда, — запротестовал Дарион и ещё крепче вцепился в её локоть.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Глаза экономки вновь стали на миг перепуганными, но вскоре женщину окутал приятный жемчужный свет, и она расслабленно улыбнулась. Элина же наблюдала за действиями хранителя с открытым ртом. В голове крутились воспоминания, где Дар поддерживал Мориона и говорил, что управлять сознанием людей нельзя.
— Раз вы так давно живёт в этом доме, возможно, вы знакомы с племянницей графа, Элиной? — снова заговорил Дарион.
— А разве её звали не Элира? — нахмурилась экономка, стараясь припомнить имя племянницы.
— Нет-нет, — заверил её хранитель, — девочку зовут Элина, и всегда так звали.
Дождавшись, пока хмурая морщинка между бровей женщины разгладится, Дар улыбнулся и поинтересовался:
— Остальная прислуга тоже давно работает на графа?
— Нет, что вы, — женщина махнула рукой, — пришлось нанимать заново. Перед отъездом милорд уволил всех, кроме меня. Я присматривала за особняком по его указанию и ждала вести о… — она внезапно запнулась, после чего сделала глубокий вдох и жалобно добавила: — Я ждала вестей о смерти милорда. Ведь его род проклят. Ужасно. Как же это ужасно.
Гулкое эхо разнесло по холлу громкий всхлип госпожи Магды. Дарион похлопал её по плечу, и добавил чар, чтобы успокоить. Вскоре всхлипы затихли, и хранитель проговорил:
— Не стоит лить слёзы. Род де Гис не исчезнет, и Морион будет жить. Виновника уже нашли, так что всё будет хорошо. Может, вы покажете нам дом, пока граф общается со своим бывшим поверенным?
Женщина смерила подозрительным взглядом Дара, что вызвало у того мысленный вздох. Хранитель уже слегка пошатывался, и ему требовался отдых, но пришлось влить ещё немного Силы, чтобы экономка не думала больше о плохом. Госпожа Магда тут же тепло улыбнулась ему и Элине, после чего повела их на экскурсию по дому.
Оставшиеся на улице Эш с де Гисом в это же время смотрели на де Войра, бьющегося в путах, как муха в паутине. Морион вызвал патруль через кристалл связи и теперь замер в ожидании стражей порядка. Учёный не знал, что будет говорить и как объяснить, что де Войр убийца. Но одно он осознавал отчётливо — справедливость восторжествует независимо от решения официальных властей. Брил де Войр ответит за все свои преступления.
Чувствовал ли граф облегчение и удовлетворение в тот миг, он и сам не смог бы сказать. Скорее он был опустошён и раздавлен горем. Морион до последнего не хотел верить, что именно де Войр был убийцей. Тот самый друг, который всегда был рядом, поддерживал его во время погребения родственников и хотел стать частью их семьи.
Заметив состояние учёного, Эштиар нахмурился. От хранителя не укрылось, что Морион переживает и не надеется на правосудие властей. К тому же Эш знал, что без его прямого вмешательства, де Войр имеет все шансы избежать наказания. Бросив внимательный взгляд на блондина, скованного магическими путами, хранитель презрительно усмехнулся. Может быть раньше у де Войра и бал шанс, но не теперь.
Первым шагом было дать прочувствовать де Войру всю прелесть ужаса перед смертью. Нет, Эштиар не устраивал шоу с применением зрелищных заклинаний и не старался никого испугать. Он просто внезапно вспомнил, кем был когда-то давно. К тому же понял, что сейчас Элины нет рядом и никто не может его остановить. Изумрудные глаза хранителя тут же налились алым светом, а зрачок вытянулся в тонкую вертикальную полосу.
Брил де Войр открыл рот и беззвучно закричал. Ужас и боль, которую испытали все его жертвы обрушилась на мужчину так стремительно, что он буквально задохнулся. Некогда соломенные волосы начали выцветать, превращаясь в седину, кожа истончилась и сморщилась, становясь похожей на древний пергамент, а глаза затянуло белёсой пеленой.
Морион смотрел на изменения происходящие с де Войром, расширенными от благоговейного ужаса глазами. А барон замер, словно в трансе, неотрывно глядя в глаза своего палача. Раз за разом он переживал страх, боль и ужас погибших по его вине людей, и не мог даже пошевелиться.
К моменту прибытия патруля, на месте молодого барона сидел немощный ополоумевший старик. Он раскачивался из стороны в сторону и пускал слюни, как глупый младенец. Одно не изменилось — перед глазами Брила де Войра по-прежнему стояли лица его жертв.
— Ох, Единый сохрани! — воскликнул один из патрульных, прибывших к особняку. — Что с ним произошло?
Эш моргнул и криво усмехнулся после короткой молитвы патрульного новому богу. Бросив на него безразличный взгляд, хранитель сделал глубокий вдох, возвращая себе трезвость мысли.
— Родовые проклятия имеют свойство обращаться против того, кто их навёл, — ледяным тоном произнёс Эштиар, а после кивнул в сторону де Войра. — Заберите уже отсюда этот мусор. Если понадобятся показания свидетелей, пришлите оповещение.
Он протянул свою визитку патрульному, который молился Единому. Тот глянул на белый прямоугольник с золотистыми вензелями и его лицо вытянулось от удивления.
Обернувшись к своим коллегам, патрульный мимикой показал, что дело очень серьёзное, а клиент неимоверно важный. Все стражи порядка тут же вытянулись по стойке смирно и начали украдкой бросать взгляды в сторону Эша. Но того не интересовало их любопытство, поскольку он видел, как плохо сейчас Мориону.
— Поторопитесь, господа, — короткий приказ хранителя, хлестнул наотмашь любителей подлизаться к аристократам, и всё моментально пришло в движение.
Эштиара заверили, что обязательно сообщат, когда будет проходить разбирательство. Хнычущего от ужаса старика схватили под руки и подняли с земли, после чего быстро увели в закрытый мобиль. А хранитель подошёл к де Гису и хлопнул того по плечу, вырывая из состояния оцепенения.
— Пойдём, Ри, — проговорил Эш, — нечего стоять на пороге собственного дома.
— И что теперь? — хрипло проговорил учёный.
— Ничего, — пожал плечами хранитель, — ты будешь жить, преступник получит по заслугам. Разве этого мало?
Морион кивнул на эти слова и, пошатываясь от потрясения, направился вслед за Эшем в дом.
Глава 3
В гостиной, куда зашли Эштиар с де Гисом, уже сидели Элина с Дарионом в напряжённом молчании. Оба ощутили, когда Эш начал тянуть энергию из девушки. Да она чуть не грохнулась в обморок! Благо Дар вовремя успел отреагировать и отвёл её в гостиную. С одной стороны, Дарион злился на брата из-за состояния Элины, но с другой понимал, что это была необходимость.
Ещё до отъезда из Краена, они договорились устроить демонстрацию силы и власти, когда найдут преступника. В Лаоране всё решалось только так и никак иначе. Теперь ни у кого не возникнет вопросов, каким образом Эш пролез в академию. Ведь туда практически нереально попасть по желанию. Любой новый преподаватель должен иметь не только титул и магию, но и рекомендацию от сторонников Пресветлого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мориона порекомендовал ректор, а вот Эштиару пришлось задействовать все старые связи в королевском дворце. Всё-таки Илира никогда не жаловала Пресветлого и всегда была с ним на ножах, а герцог де Круа был её правой рукой. Никто из свиты Пресветлого не дал бы рекомендацию сыну почившего герцога. Хорошо, хоть никто не догадывался, что никакого сына и нет.
- Предыдущая
- 66/1730
- Следующая
