Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Это — убийство - Гарднер Эрл Стенли - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

— Привет, Дорри!

— Послушайте, Том, — поспешно отозвалась она, — мне надо поговорить с вами. — И она покинула комнату, прикрыв за собой дверь.

Сэм Морейн действовал бесшумно, с кошачьей грацией. Он ловко выскользнул из шкафа, закрыл створки и проскочил в кухню.

Почти тут же в номер вошла Дорис Бендер вместе с Томом Уиксом. Морейн оставил себе щелочку, чтобы видеть и слышать из кухни все, что происходило в комнате.

Женщина приложила палец к губам и осторожно подошла к шкафу. В замочной скважине торчал ключ. Она убедилась, что шкаф хорошо закрыт, затем подала знак Уиксу.

Тот разразился тирадой в повышенных тонах:

— Эй! Что за чертовщина? Здесь явно был мужчина. Кто он?.. Полицейский?

— Не дурите, — ответила она, тоже повышая голос. — Здесь никого нет.

— Я сейчас проверю.

— Прекратите. Вы не у себя дома.

— Меня не обманешь, и не пытайтесь предать меня. Тут всюду кишат полицейские соглядатаи.

— С чего бы это? Ведь они нас не ищут?

— Хватит глупостей! Вы ведь госпожа Г.К. Честер, а ее никто не разыскивает.

— Тогда почему в отеле полно полицейских?

— Сюда направляется этот свихнувшийся Морейн. Он на плохом счету у них. Вмешался в политику, и они его в конечном счете прикончат. Сейчас не время заводить случайные связи, хотя вы как раз из тех людей, которые обязательно куда-нибудь влипнут. Дайте-ка я посмотрю, нет ли кого в этом шкафу.

— Пошли вы к черту!

Дорис повернула ключ в замочной скважине и выдернула его.

— А теперь попробуйте отнять его у меня, — закричала она.

— Ну зачем же так, — снизил он тон. — Я всего лишь немного понервничал. После смерти Энн я сам не свой. Пройдемте лучше в кухню и чего-нибудь выпьем.

Дорис Бендер кивком указала на портфель Морейна. Уикс поднял его и многозначительно посмотрел на Дорис.

Оба на цыпочках направились к выходу.

Глава 18

Распахнув дверь кухни, Морейн вышел в комнату, весело приговаривая:

— Потрясающе! И никаких репетиций не потребовалось.

Дорис Бендер вздрогнула, полуобернулась и полными ужаса глазами уставилась на него. Уикс уронил портфель и быстро сунул руку в карман брюк. Морейн стремительно прыгнул к нему.

Уиксу не удалось мгновенно выхватить оружие, и он рухнул, отброшенный ударом кулака в челюсть. Осыпая Морейна проклятиями, он попытался достать его коленом в пах, но тот в броске опередил его и очутился поверх поверженного Уикса.

Дорис Бендер кинулась к выпавшему в схватке пистолету. Однако тут же растянулась на полу, перехваченная Морейном за лодыжку. Женщина яростно отбивалась, пытаясь попасть шпильками туфель Морейну в лицо.

Пока Морейн усмирял ее, Уикс, напрягшись, сумел выскользнуть. Он попытался ухватиться за ползшего по полу на четвереньках Морейна.

— Берегись! — вскрикнула Дорис Бендер. — Он сейчас дотянется до пистолета!

Уиксу все же удалось уцепиться за ногу Морейна, но тот уже завладел оружием и тюкнул противника рукояткой по голове. Хватка Уикса ослабла, и Морейн, сидя на полу, взял обоих на прицел.

— А теперь поговорим, — предложил он.

— Ни слова, Том! — взвизгнула Дорис. — Он опасен как демон. Откроешь рот — и ты погиб!

Морейн усмехнулся, обращаясь к Уиксу:

— Я ознакомился с отправленной вам Дорис Бендер телеграммой, а посему не имеет смысла темнить насчет цели вашего визита.

Дорис разрыдалась:

— Черт бы вас побрал! Я так… и думала… что он что-нибудь… да выкинет.

Уикс, держась рукой за начинавшую вздуваться на голове шишку, прикрикнул:

— Помолчи, Дорри!

Морейн по-прежнему держал его на мушке.

— Где вы были в момент смерти Энн Хартвелл?

— Меня этим не напугаешь, — огрызнулся Уикс, отдуваясь. — У меня превосходное алиби.

— А где вы находились, когда убили Диксона?

— Не ваше дело.

— Известно, что по авеню спускалась машина, которая останавливалась недалеко от дома Диксона, — задумчиво произнес Морейн. — Из нее вышла Энн Хартвелл и направилась в особняк. Кто-то сидел за рулем. Если это были вы, то в ваших же интересах признаться… При условии, конечно, что сможете это доказать.

— Неужели? — с сарказмом парировал Уикс. — Вы хотите заманить меня в ловушку? Мол, последний, кто видел ее в живых, и так далее, в таком же духе…

— Ничего подобного, — живо отреагировал Морейн. — Есть свидетель, который видел, как остановилась эта машина и как из нее выходила девушка.

После этого машина уехала. Это снимает с вас подозрение в убийстве Энн, а если вы, находясь за рулем, сразу же покинули это место, — то и Диксона.

— Они в любом случае не смогут ничего мне сделать.

— О, если бы вы знали, на что способна полиция, то воистину поразились бы, — заметил Морейн. — Мало-мальски опытный политик, имеющий определенное влияние на окружную прокуратуру, может многое, если возникает необходимость выдать кого-нибудь за виновного в преступлении, особенно если преступник он сам.

— Провались вы пропадом! — завопил Уикс на грани истерики.

— Посмотрим теперь на это дело под другим углом зрения, — продолжал невозмутимо Морейн. — Вы лично, Дорис и Энн Хартвелл продали Торна Диксону, который готовился нанести ему решающий удар на заседании Большого жюри. Вы знали, что тогда все всплывет наружу, и поэтому решили найти какое-нибудь надежное убежище, где бы Торн не сумел вас достать. Первой скрылась Дорис. Затем от меня вы услышали об убийстве Энн. Тут же позвонили Дорис…

— Ложь! — оборвал его Уикс. Морейн печально покачал головой:

— Вернемся к тому, что нас интересует. Еще до своего бегства вы узнали о смерти Диксона. И тогда вас стала заботить судьба имевшихся у того документов. Вы предпочли выждать, чтобы посмотреть, что произойдет дальше. Торн не считал вас причастным к измене… по крайней мере, вначале. Его первичные подозрения падали только на Энн и Дорис. И когда Дорис пришла к выводу, что эти документы осели у меня, вы сочли момент исключительно благоприятным, чтобы выкрасть их и помешать Торну узнать о предательстве.

— Неправда! — подала голос Дорис.

— О Боже! Не пора ли сменить пластинку? — поморщился Морейн. — Ее уже так заездили! Однако вернемся к серьезным вещам, насколько это возможно. Если вы, Уикс, признаетесь, что убили Диксона, то мне кажется, что я смогу спасти вашу шкуру. Вы же знаете, что окружной прокурор мой друг. Но при этом вам придется показать, что это вы вели ту машину, которая останавливалась у дома Диксона, так как только в этом случае вам удастся избежать подозрений в убийстве Энн Хартвелл.

Уикс, явно заколебавшись, взглянул на Дорис Бендер.

— Не будь идиотом, — желчно предупредила она. — Он хочет…

От сильного удара распахнулась дверь. Вошли Барни Морден и Карл Торн. Вслед за ними появился крупный широкоплечий мужчина, который решительно встал сзади, прикрыв дверь.

— Салют! — произнес Барни, оценивая обстановку.

— Барни, — вздохнул Морейн, — вы чересчур активны. Почему бы вам не ограничиться в своей работе пределами своего округа?

— На сей раз мы его накрыли, — произнес Торн, шагнув вперед.

— Ничего подобного, — возразил Морейн. — Ваша власть не распространяется на этот штат. Попробуйте только дотронуться до меня…

— Хватит болтать глупости, — прервал его Барни Морден. — Перед вами мистер Джордж Стивене, начальник полиции этого города. У нас столько санкций на арест, что мы можем обклеить ими стены этого номера, а при необходимости достанем еще. И на ваш в том числе.

Дорис Бендер резко вскочила на ноги и бросилась на шею Карлу Торну.

— Карл! — умоляюще воскликнула она. — Защити меня, Карл!

Он отодвинул ее в сторону:

— Прочь, подлая предательница!

— Нет, нет, — зашлась она в крике. — Разве ты не понимаешь? Это он украл все твои документы!

— Какие документы? — удивился Торн.

— Стенографические блокноты Энн и все имевшиеся у нас важные бумаги. Он продал их Диксону, потом расправился с ним, а документы забрал с собой. Они в этом портфеле.