Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взаперти (ЛП) - Адлер-Ольсен Юсси - Страница 78
Он даже не удостоил её поворотом головы, а презрительная гримаса в уголках его губ и так говорила сама за себя.
— Что за манера выдергивать меня сюда без предупреждения и в такие сроки? — разразился тирадой адвокат Кристиан Мандруп, едва переступив порог комнаты.
Уже в этот момент Плоуг мысленно усмехнулся. Этим утром адвокат явно не пожалел парфюма — цитрусовый запах мгновенно заполнил всё пространство от стены до стены.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Надеюсь, ты не успел открыть рот, Йесс? — спросил адвокат своего клиента и получил в ответ утвердительное, тяжелое движение век. — Разве мы вчера четко не зафиксировали, что Йесс Лассен отказывается от любых комментариев? О каких таких новых деталях вы тут толкуете?
— Ну, это могли бы быть, например, результаты технической экспертизы, — парировал Плоуг. — Но ладно, если диалога у нас не получается, мы с тем же успехом можем отправить человека обратно в тюрьму Вестре. Что скажешь, Йесс?
Шофёр лишь равнодушно пожал плечами. Ему было абсолютно наплевать.
— Ну что ж, тогда я попрошу конвоира, который привёз тебя, доставить тебя обратно. А вас, Кристиан Мандруп, мы попросим задержаться на пару минут, когда эту шваль уведут.
Тон Плоуга явно не предполагал дискуссий. Мандруп снова завёл волынку о том, как он занят и что из него делают дурака.
— Что ж, у нас есть кое-что, что, как мы думаем, вас заинтересует. Но для начала я должен сделать вам комплимент по поводу аромата, который вы принесли с собой. Такое ощущение, будто к нам уже пришла весна. Тебе знаком этот запах, Бенте? — спросил он.
Она удивлённо приподняла брови:
— Э-э, нет. Мужской парфюм — не совсем моя специализация. Как он называется?
Адвокат долго и пристально смотрел на неё.
— Довольно странная тема для беседы, но раз уж вам так интересно, это «Terre d’Hermès», — ответил он.
Плоуг поблагодарил его, ещё раз похвалил за хороший вкус, после чего поднялся и оставил их вдвоём на полминуты. Когда он вернулся, то плотно закрыл за собой дверь.
— В последнее время у вас было немало дел, Мандруп, нам это известно. Но прежде чем мы перейдём к главному, не ответите ли вы: знаете ли вы, кто назначен исполнителем завещания Ханнеса Тейса?
Мандруп криво усмехнулся — возможно, он ожидал подобного вопроса.
— Раз уж вы спрашиваете в упор, скрывать тут нечего. Да, это я. Я на протяжении ряда лет являлся личным адвокатом Ханнеса Тейса и компании «DKNL Transport».
— О, большое спасибо, теперь это прояснилось. Но скажите, вы считаете профессионально этичным представлять интересы человека, подозреваемого в убийстве вашего теперь уже покойного клиента?
— Сама ситуация довольно неординарная, верно? Но нет, я не вижу в этом никакой проблемы. Йесс Лассен был единственным постоянным сотрудником в фирме Тейса, он часто присутствовал, когда я приезжал туда по делам. Кроме того, моя задача как раз и заключается в том, чтобы убийство моего покойного клиента не повесили на невиновного.
— То есть вы искренне убеждены в невиновности Йесса Лассена?
— Разумеется, да. И буду убеждён, пока вы не найдёте неопровержимых доказательств обратного. — Тут он позволил себе победную улыбку.
— Но у вас ведь много других забот, и вы много где бываете, насколько мне известно, — продолжил Плоуг. — В связи с этим вам просил передать привет Карл Мёрк. Ему тоже было очень интересно узнать, что за марка у вашего изысканного парфюма.
Взгляд адвоката под нахмуренными бровями моментально стал подозрительным. Что это было — настороженность или замешательство?
— Я ничего не знаю о Карле Мёрке.
— То есть вы не разговаривали с ним во время его прогулки во дворе тюрьмы Вестре?
Он слегка откинул голову назад и на долю секунды замер с приоткрытым ртом. Затем провёл языком по губам и выдавил из себя гримасу, которая, по его задумке, должна была выражать снисходительность.
— Честно говоря, вас ввели в глубокое заблуждение. Я…
— И с двумя заключёнными в следственном изоляторе Слагельсе вы, надо полагать, на днях тоже не общались? С неким Мальте Бёгегордом и горой мышц по имени Том Гравгорд? Подобные вещи ведь очень легко проверяются через сотрудников изолятора.
Он широко улыбнулся:
— Полагаю, вы это уже сделали. Но я в упор не вижу, какое отношение это имеет к Карлу Мёрку или к чему-либо ещё. Я разговаривал с ними исключительно в качестве адвоката, разумеется.
— Чьего адвоката? Уж точно не Мальте Бёгегорда.
— Послушайте! Вы знаете, что я тороплюсь, мне пора идти. Мы можем поговорить об этом как-нибудь в другой раз, если это для вас так важно. Пока это не касается обвинений против Йесса Лассена, вам придётся подождать.
— Хорошо, справедливо. — Плоуг кивнул Бенте Хансен, та ответила коротким кивком. — Но прежде чем вы уйдёте, у меня есть ещё одна деталь, которую я попрошу вас прокомментировать.
Он поднялся и открыл дверь в коридор.
— Заходи, Нильс, — позвал он.
Плоуг повернулся к Кристиану Мандрупу, чтобы перехватить его реакцию в тот момент, когда вошедший переступил порог. И эта реакция стала тем, что в статистике называют «значимым показателем» — адвокат явно потерял самообладание. Бенте Хансен тем временем разглядывала вошедшего с нахмуренными бровями, на её лице читался немой вопрос.
— Последние несколько дней адвокат Кристиан Мандруп искал этого человека днем с огнём. Позвольте представить: Нильс Б, маркиз де Бурбон.
— Что за чушь? — Мандруп попытался изобразить возмущение и раздражение, но его голос предательски дрогнул. Его застали врасплох.
— Ты узнаешь Мандрупа, Нильс?
Старик выпрямился, но его взгляд скользнул мимо адвоката.
— Да, он искал меня в Копенгагене. Я узнаю его парфюм — он пах так же на Баггесенсгаде на Нёрребро и в моей квартире в Слагельсе сразу после того, как меня выпустили. Если нужно, я могу привести человека с Баггесенсгаде, которого он расспрашивал обо мне и о том, где я нахожусь.
— Кристиан, — произнёс Плоуг, даже не пытаясь скрыть своего презрения. — Почему для вас было так важно найти Нильса? Что вам от него было нужно? Собирались припугнуть его, как припугнули Мальте Бёгегорда и Карла Мёрка?
— Вы заигрались и зашли слишком далеко, комиссар. — Адвокат повернулся к Бенте Хансен. — Прекратите этот балаган, кто бы вы ни были.
Плоуг встретился взглядом с Бенте Хансен. Почти незаметно она покачала ему головой.
— Тебе придётся объяснить, к чему всё это ведёт, Терье. Я, честно говоря, тоже не совсем улавливаю суть, — призналась она.
— Отлично! Кристиан Мандруп, расскажите мне, кто нанял вас для всех этих поручений? Прямо сейчас вы выглядите подозрительно впутаны в историю с Карлом Мёрком и во всё то, в чём его обвиняют. Вы умудряетесь объявляться везде, где вас быть не должно. Зачем, например, вы говорили с Мальте Бёгегордом? Не вы ли прямым текстом заявили ему, что задача ликвидировать Карла Мёрка с него снимается и теперь это поручено Тому Гравгорду?
— Вы с ума сошли. Я был там, чтобы проконсультировать двух заключённых по поводу их уголовных дел.
— Это ваша версия. Но Мальте Бёгегорд рассказал Карлу Мёрку совсем другое.
— Да что вы заладили с этим Карлом Мёрком? Разумеется, я читал о нём в прессе, но я не знаю этого человека и не имею к нему никакого отношения.
— Мы могли бы задержать вас, вызвать сюда Карла Мёрка и Мальте Бёгегорда и устроить вам очную ставку.
Он фыркнул:
— Два прожжённых уголовника, которые готовы на всё, лишь бы выслужиться перед следствием — боже мой, какой бред. И задержать меня? Ты не можешь этого сделать, старый дурак.
Бенте Хансен вздохнула. Было очевидно: она пытается дать Плоугу понять, что этот разговор зашёл в тупик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Плоуг повернулся к Нильсу Б., который всё это время стоял молча.
— Что скажешь, Нильс?
— Я ничего не знаю, — ответил тот, опустив взгляд. — Но тогда, когда в Слагельсе убили двух механиков, этот адвокат точно крутился там в какое-то время. И запах, который от него исходит — это точно тот самый запах, что стоял у меня в квартире. — Затем он поднял глаза на адвоката. — Зачем ты искал меня на Нёрребро на днях? Что тебе было нужно?
- Предыдущая
- 78/122
- Следующая
