Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 4
— Мэм, вы Сюзанна Кармайкл Спенсер, нынешняя владелица поместья Кармайклов на Мак-Уортер Драйв?
— Ну да. В чём проблема? — она посмотрела на Брайса. — Что происходит?
Прежде чем детектив успела ответить, офицер Эмерсон вытащил из кармана маленькую карточку и начал читать:
— Мистер Спенсер, вы арестованы. Я из Департамента полиции Саванны-Чатем. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы с Сюзанной ахнули, моя сумочка выпала из ослабевших рук на пол. Я прижала пальцы к губам. Рот Брайса открылся от изумления. Элтон сделал шаг вперёд.
— Не говори ни чёртова слова, Брайс. Офицеры, детектив, тут ошибка.
— Сэр, — сказала детектив Минс, пока офицер Эмерсон продолжал зачитывать правила Миранды, — как я и сказала, это дело теперь является уголовным расследованием и вне нашей компетенции…
— Вне вашей компетенции? Вы полиция Саванны. Конечно, это в вашей компетенции, — настаивал Элтон, переходя на крик, пока толпа за дверью продолжала расти. — Я же сказал вам по телефону, что мы будем рады приехать в участок завтра. Не было никакой необходимости в этом нелепом спектакле.
Уголовное расследование? Я в ужасе смотрела на происходящее, пытаясь осознать реальность.
Элтон повернулся к дверному проёму, который с каждой секундой заполнялся всё новыми парами глаз.
— Закройте чёртову дверь!
В этот момент Патрик пробился сквозь толпу. Наши взгляды встретились, в моём читалась мольба войти вместе со мной. Однако мою мольбу прервали: один из сотрудников поместья вышел вперёд и захлопнул дверь.
Элтон приказал, и люди появились.
Сглотнув, я обвела взглядом комнату. Брайс прижат лицом к стене. Элтон сжимал кулаки, переминаясь с ноги на ногу. Выражение лица Сюзанны побледнело от замешательства. Она выглядела шокированной, прислонившись к дальней стене и обхватив себя руками. Часть меня хотела помочь ей, помочь давней подруге моей матери.
А потом мои руки опустились, и маленькая улыбка попыталась спрятаться в уголках губ. В самом центре этого шторма я представила, как она падает в обморок прямо на пол. Эта стерва не была подругой моей матери — ничуть не больше, чем моей. Я позволю ей упасть.
— Мистер Фицджеральд, — продолжила детектив, — как мы уже объяснили, это дело теперь касается не только нашего департамента, но и Департамента полиции Эванстона, а очень скоро — и ФБР.
Офицер Эмерсон продолжал:
— Мистер Спенсер, пожалуйста, заведите руки за спину.
Я не знала, чувствую ли я облегчение или впадаю в шок.
Мои плечи опустились, грудь сжалась, лёгкие с трудом вдыхали воздух. Мои тонкие каблуки больше не могли удерживать мой вес. Я потянулась к стоявшему рядом стулу, кончики пальцев побелели оттого, как сильно я вцепилась в мягкую кожу, пытаясь во всём разобраться.
Имело ли это отношение к Челси? Был ли это план по моему спасению? Помогла ли ей Делорис подать заявление о побоях?
И тут до меня дошло: я не услышала, в чём обвинение.
— В чём обвинение? — наконец смогла спросить я.
Вместо ответа все уставились на Брайса.
Пятясь от полицейского, он пробормотал:
— Наручники? Нет! За что? Вы не можете меня арестовать. Я ничего не сделал. Полиция Эванстона? ФБР? — его глаза расширились. — Я сотрудничал. Я давал им показания. Как и Челси.
Элтон перебил его, приказав замолчать.
— Алекс! — крикнул Брайс. — Иди приведи её. Иди приведи мою шлю… Челси. Она может им сказать!
— Заткнись! — заорал Элтон, делая шаг к Брайсу. — Сотрудничай.
— Позовите её! — сказал Брайс, кивая на пол.
Я проследила за его взглядом — на мою сумочку. У меня был новый телефон, но я не могла позвонить ей, если её больше нет.
Комната превратилась в циклон голосов и суеты.
Крепко вцепившись в стул, я чувствовала, как мой желудок скручивается, пытаясь не утонуть в этом хаосе. Мир стал расплывчатым. Может, это туман? А может, спецэффекты? Я поняла, что это не могла быть Челси, которая выдвинула обвинения, какими бы они ни были. Её обвинения не касались бы полиции Эванстона или ФБР.
— Сэр, отойдите, — сказал второй офицер Элтону. — Я не хочу арестовывать и вас.
— Как вы смеете говорить со мной в таком тоне, в моём доме, в Саванне…
Фразы текли рекой, их громкость росла, пока я пыталась уловить суть. Если бы это был фильм, сценарий был бы плохим. Слишком много всего происходит. Слишком сложно следить.
Я вспомнила свои занятия в Колумбийском университете. Полиция Саванны не посмела бы войти в поместье Монтегю без улик. ФБР не вмешалось бы, если бы чего-то не знало. Но во всём этом хаосе я до сих пор не услышала, в чём же обвинение.
Я прочистила горло.
— Извините, офицер, в чём именно вы его обвиняете?
Мой вопрос заставил Брайса посмотреть в мою сторону. Психопат, каким он был вчера, исчез. На его месте был мой друг детства, мальчик, который боялся выдуманного монстра, живущего в нашем озере. Человек, который просил меня о помощи. Он посмотрел на мою сумку, а затем снова на меня.
— Алекс, ты студентка юридического. Сделай что-нибудь.
Я покачала головой.
— Улики? — спросила я. — У вас есть улики?
— Мисс, — сказала женщина-офицер, — мы не можем обсуждать это в данный момент. Просто знайте: если бы не было достаточных оснований, нас бы здесь сегодня не было. Мы везём мистера Спенсера в участок Саванны-Чатем, где ему будут официально предъявлены обвинения.
— Обвинения в чём? — снова попыталась я.
Детектив Минс повернулась к Элтону, пока офицер Эмерсон снова приказал Брайсу завести руки за спину.
— Если есть другой выход из этого кабинета, кроме как через толпу, мы с радостью воспользуемся им. Мы не хотим делать ситуацию хуже, чем она есть.
— Вы не хотите делать её хуже, — насмешливо бросил Элтон.
— Нет, вы не можете… — вскрикнула Сюзанна. — Неужели наручники так необходимы?
Никто из офицеров не ответил. Казалось, только я услышала её слова. Может, она соскользнула в другое измерение поместья Монтегю?
— Дайте мне секунду, — Элтон снял трубку стационарного телефона и нажал кнопку. Почти сразу он начал отдавать команды: — Переместите всех в заднюю часть дома. Освободите коридор и вход. Мне плевать, как вы это сделаете. Сделайте это сейчас!
Его приказы на мгновение выкачали весь воздух из комнаты. Мы все стояли в тишине, пока трубка не с грохотом опустилась на аппарат.
С руками в наручниках Брайс повернулся к Сюзанне:
— Мам, я этого не делал. Ты же знаешь, я бы не стал, — он повернулся ко мне. — Алекс, ты меня знаешь. Помнишь, что я говорил про прошлый раз, когда меня арестовали? Я не могу пройти через это снова, — его мольбы были адресованы Элтону. — Вытащи меня оттуда. Не дай мне провести там ночь.
Каждый раз, когда Брайс говорил, цвет лица Элтона становился всё более багровым.
— Заткнись!
В этот момент я заметила судью Таунсенда. Он тихо отодвинулся от места беспорядков как можно дальше. Полагаю, он не хотел, чтобы полиция его заметила. Я подождала, пока телефон на столе Элтона не зазвонил снова, прежде чем направиться к судье.
— Выход свободен, — объявил Элтон, и во всём его облике сквозила покорность судьбе.
— Нет, — прошептала я судье Таунсенду.
Его глаза встретились с моими.
— Мой ответ — нет. Я не беру его в мужья.
Судья поджал губы, кивнул и быстро вернул взгляд к сцене перед нами.
— Элтон! — взмолилась Сюзанна.
— Ральф Портер будет в участке раньше, чем ты туда доберёшься, — заверил Элтон Брайса. — Не волнуйся, и ради бога, не говори ни слова. Держи рот на замке. Если сделаешь это, сегодня ночью будешь дома со своей новой женой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда офицер Эмерсон открыл дверь кабинета, чтобы увести Брайса, детектив повернулась ко мне:
— О, новая жена? Миссис Спенсер, мне так жаль.
Я покачала головой. Нет, этого не может быть.
Когда её извинения затихли, я, обхватив себя руками, прислонилась к стене и сползла на пол. За закрытыми глазами хаос притих, а шаги удалились.
- Предыдущая
- 4/73
- Следующая
