Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь после эпилога. Часть 1 (СИ) - Кароль Елена - Страница 48
Впрочем, мне могло и показаться.
Сам Рауф тоже снял пальто и даже успел перекинуться парой слов со жрецом, отчего тот стал особенно задумчив, ну а потом мы подошли к алтарю, в жаровнях словно сам собой вспыхнул золотистый огонь, отчего ярче запахло благовониями, и жрец, произнеся очень красивую речь о любви, долге и единении душ, задал главный вопрос:
— Дэймос Рауф, готов ли ты взять в жены деву Эржену и нести бремя ответственности, быть заботливым мужем и отважным защитником?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Готов, святой отец, — отрывисто произнёс Дэймос, ни на миг не отпуская мою руку.
Жрец удовлетворенно кивнул и посмотрел на меня, причем с особым пристальным вниманием.
— Готова ли ты, дева Эржена, взять в мужья Дэймоса Рауфа, стать ему верной спутницей и заботливой супругой?
— Готова, святой отец, — произнесла твердо.
Жрец снова кивнул, словно ставил штамп «одобрено» под моими словами, после чего улыбнулся, широко развел руки и торжественно произнёс:
— Перед ликом богов и в присутствии славных жителей города Хайтона объявляю вас мужем и женой! Дэймос можете уже поцеловать супругу. — Иронично улыбнулся и тихонько добавил: — Снова.
Глава 23
Улыбнувшись тоже, но так хитро, словно задумал что-то неприличное, Рауф притянул меня к себе за плечи и поцеловал так сладко, что у меня подкосились колени и пришлось вцепиться в лацканы его сюртука пальцами, чтобы только не стечь по мужчине вниз. Боги, как же мне нравится с ним целоваться! Спасибо вам за эту шикарную возможность!
«Пожалуйста…», — вдруг прозвучал в моей голове едва различимый смешок, который заставил меня невольно вздрогнуть, а потом…
Кажется, что-то произошло. Что-то яркое, странное… значимое!
Люди вокруг нас дружно, громко и восторженно ахнули, стало подозрительно светло и тепло, а моё правое запястье на миг обожгло касанием, отчего я снова вздрогнула всем телом и глухо пискнула прямо в губы Дэймосу. Он тоже подозрительно шикнул и рывком отстранился, но плечи мои не отпустил, хотя и метнулся взглядом к своей правой руке.
Я в этот миг смотрела на свою, прекрасно видя, как чуть выше манжеты, которая немного задралась, проступает золотистый рисунок древними рунами, которые переплелись между собой в полноценный браслет.
— Что за…
Мы произнесли это вполголоса и одновременно, после чего растерянно переглянулись, а жрец, всё ещё стоящий рядом с нами, не растерялся и с восторгом провозгласил:
— Брак благословлен богами! Воистину знаменательное событие!
Жрец продолжал восторженно вещать, что теперь наша пара отмечена богами и брак будет не просто счастливым, но и долгим, благостным и плодотворным…
Вот тут я сдавленно кашлянула, сообразив, что это он про детей говорит, а стоящий рядом Дэймос, успевший просто крепко прижать меня к себе, кажется, ругнулся одними губами. Не уверена, но было похоже.
Неожиданно к нам потянулись прихожане и одной из первых к нам пробилась не очень тепло одетая молодая женщина с ребятишками, по которым было видно, что семья не очень благополучная. И с трепетом обратилась почему-то именно ко мне:
— Благословите, леди!
Чего???
Я в шоке уставилась сначала на неё, потом на стоящего рядом Дэймоса, который, в отличие от меня, не растерялся и шепнул мне на ухо:
— Одна из старых местных традиций. Молодожены в принципе считаются отмеченными богами. А такие, как мы, особенно. Просто обними и пожелай им добра.
Ох, ну предупреждать же надо!
В итоге сначала я крепко обняла женщину, пожелав ей добра, здоровья, материальных благ и удачи, затем по очереди ребятишек: мальчика лет восьми и девочку лет пяти, пожелав не просто здоровья, но вырасти хорошими людьми — смелыми, добрыми и трудолюбивыми, не огорчать маму и заботиться друг о друге. Ну а потом пошли объятия за объятиями, причем желала не только я незнакомым людям, но и они с улыбками желали нам всякого. В основном, конечно, любви, благополучия, благосостояния… и детишек. Предпоследним ко мне подошел Курт, смущенно приобняв за плечи и пробасив:
— Верный выбор, леди Эржена. Пусть у вас всё сложится.
А последней подошла задумчивая Берта и неловко произнесла:
— Могли бы и сказать… Я ж не против. Он хороший человек, видно, что вы ему небезразличны. Любви вам, леди Эржена.
— Спасибо. Прости, если обидела. Я не со зла, ты знаешь. Пусть в твоей жизни тоже появится мужчина, которому ты будешь небезразлична.
Порозовев щечками, Берта бросила косой взгляд на уже отошедшего в сторону Курта, после чего мы крепко обнялись, а потом…
В храм буквально вбежал незнакомый и откровенно запыхавшийся тучный мужчина лет пятидесяти в пальто нараспашку. Высокий, русоволосый, с ухоженными усами и короткой бородой, с ясными голубыми глазами и открытым лицом, он торопливо приблизился к нам, на ходу одергивая одежду и вытирая обильный пот со лба.
Правда, прежде, чем он смог заговорить, ему пришлось отдышаться, но потом он деловито кашлянул и представился:
— Прошу прощения за мой внешний вид. Спешил, как мог. Позвольте представиться, лорд Рауф, леди Рауф. — Мне достался учтивый кивок. — Бертрам Смайлсон, бургомистр города Хайтон. Мне сообщили, что ваш брак благословлен богами…
— Всё так, — спокойно ответил Дэймос и продемонстрировал бургомистру чуть потемневшую, но всё равно золотистую татуировку на своём правом запястье. — Боги отметили нашу пару своим вниманием.
— Потрясающе… — пробормотал бургомистр, буквально впившись взглядом в запястье моего уже мужа. И метнулся взглядом ко мне.
Я тоже продемонстрировала ему прежде всего свою правую руку, при этом пряча левую с блокирующей магию браслетом в складках платья, чтобы не вызвать поток новых, совершенно не нужных нам вопросов.
— Просто потрясающе… — умилился бургомистр, в чьих глазах горел подозрительно фанатичный восторг. — Лорд Рауф, леди Рауф, позвольте пригласить вас на прием, посвященный вашему бракосочетанию, скажем… через пару дней? Кстати, позвольте уточнить, вы ведь в нашем городе не проездом? Просто… не видел вас раньше.
— Волей императора с некоторых пор мы проживаем в старом загородном имении герцогов Инсомро, — даже и не подумал скрывать Дэймос, отчего на лице бургомистра промелькнула тень понимания и взгляд главы города метнулся ко мне. Он явно начал что-то подозревать и может быть даже был в курсе, кто живет в имении и почему. — Моя супруга — дочь герцога Адриана Инсомро.
— О, леди… — откровенно ошеломленно пробормотал бургомистр, чьи глаза лихорадочно забегали по моему лицу, метнувшись в том числе и к волосам, которые явно вызывали у него вопросы, — это такая честь для нашего города и меня лично…
У меня практически забрали руку, чтобы запечатлеть на ней поцелуй.
По бургомистру было видно, что его уже разрывает от противоречий (он явно был в курсе!) и вместе с тем желания хоть как-то постоять в лучах славы пары, которая благословлена богами. В итоге тщеславие победило, и он уже гораздо увереннее произнес:
— Рад, очень рад знакомству. Могу я надеяться на ваше согласие? Город давно не видел членов семьи рода, которому принадлежат эти земли, наши горожане будут искренне рады узнать, что Инсомро снова заботятся об этих землях.
— Уже не Инсомро, — довольно жестко отрезал Дэймос, отчего бургомистр мгновенно напрягся. — Леди Рауф.
— Да! Да, прошу прощения, — торопливо поправился Смайлсон. — Конечно. Леди Рауф.
— А прием стоит организовать через три дня, — всё так же властно произнёс Дэймос, тем самым давая понять, что только ему решать, что, где и когда состоится. — Мы с супругой будем рады знакомству с городом и неравнодушными к его благополучию жителями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Бургомистр аж просиял, после чего мужчины быстро договорились, что мы прибудем к четырем и именно в городской особняк бургомистра, который берет на себя всю ответственность по подготовке мероприятия, после чего мне снова поцеловали ручку и Смайлсон убежал, забавно размахивая руками, словно большой и взволнованный пингвин, а вот ко мне почему-то подошел жрец и вполголоса произнес:
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
