Вы читаете книгу
Назад в СССР: Классный руководитель. Том 6 (СИ)
Аллард Евгений Алексеевич "e-allard"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Назад в СССР: Классный руководитель. Том 6 (СИ) - Аллард Евгений Алексеевич "e-allard" - Страница 4
Нам не подогнали никакого транспорта и спустившись на бетонку, мы толпой прошли по полю, по которому гулял шквалистый ветер. Рядом с помещением аэропорта располагалась парковка, битком-набитая машинами, среди которых выделялись смешные «Фольксваген-жук» — машина, созданная в стиле 1950х годов, в основном белого и красного цвета.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Внутри нас уже ожидала сутолока, броуновское движение пассажиров — этот аэропорт уже явно не справлялся с желающими летать самолётами Lufthansa.
Наши чемоданы, кучей наваленные на транспортную ленту, расположенную на основании, выкрашенном жёлтой краской, уже оказались здесь. Я дождался своего чемодана, захватил его, и вместе с Тузовским мы направились к большой очереди к будке с надписью на двух языках: Passkontrolle и PassportControl. Служащий ничего не стал спрашивать, не задавал глупых вопросов, только шлёпнул печать в наши краснокожие паспортины, и мы оказались в зале ожидания. Постепенно сюда перешли и члены туристической группы. И я подошёл к Алле, чтобы попрощаться.
— Мы будем жить в отеле Блауэр Бок, — быстро сказала Алла с мерцающими маняще глазами.
— Я запомню, — я взял ее за руку, галантно поцеловал, что вызвало прилив крови к физиономии ухажёра девушки.
— А вы в каком отеле будет жить? — спросила она.
— Алла, честно, не знаю. Пока нам не говорили.
— Ну ничего, — с досадой, которую она пыталась скрыть, протянула Алла. — Может быть, ещё встретимся в магазинах.
— Надеюсь, — я вздохнул и отошёл к Тузовскому.
— Идёмте, Олег, — сказал он совершенно без раздражения. — Нас ждут.
И действительно я увидел среди толпы встречающих, которые держали на палках таблички с надписями тех, кого они ждут, фамилию академика и аббревиатуру из четырёх букв: «СССР». Табличку держала моложавая женщина, лет тридцати пяти, невысокая, стройная, с очень тонкой талией и широкими бёдрами, одетая в хорошо сидевший на ней тёмно-синий брючный костюм, что удивило меня. В 1970х годах в Союзе, по крайней мере, в брюках на работе женщины не появлялись. Темные волосы пострижены каре, маленький тонкий нос, широко расставленные карие глаза, и едва подведённый бордовой помадой ярко-очерченный маленький рот.
— Хельга Фогель, — представилась она по-русски с едва заметным акцентом. — Ваш переводчик и гид.
— Тузовский Игорь Дмитриевич, — чуть склонил голову академик, и указал на меня: — Олег Николаевич Туманов, мой секретарь-референт.
— Очень приятно, — профессионально улыбнулась Хельга и подала мне руку, которую я не стал пожимать, а поднёс к губам, вызвав у женщины смущение.
И мы отправились за Хельгой через широкое фойе аэровокзала, вышли на парковку, где нас поджидал «Мерседес» стального цвета. Шофёр помог уложить наши чемоданы в багажник, и мы вместе с Тузовским расположились на удобных креслах, обшитых бежевой кожей, а Хельга — на переднем пассажирском сидении.
Машина тронулась, медленно выехала на широкую трассу, с тремя полосами в прямом и обратном направлении, разделёнными газоном, на котором уже вылезла робкая травка.
По обеим сторонам автобана раскинулись до самого горизонта поля, изредка прерываемые рядами зеленеющих деревьев, сверкнуло под играющими солнечными лучами озеро. Но вскоре поля сменились на одноэтажные домики под двухскатными красными крышами, которые аккуратно выстраивались в единую линию. Машина свернула, наконец, в центр города, улицы сузились, а по краям их поднялись башни в неоготическом стиле с уходящими ввысь шпилями на остроконечных черепичных крышах, похожих на колпаки гномов. Этот старинный, сказочной красоты город также, как Дрезден разрушили чудовищные бомбардировки союзников. Но немцы с американской помощью педантично сумели всё восстановить, реконструировать, отреставрировать то, что осталось. И столица Баварии и пива восстала из пепла, как феникс в первозданном блеске.
Прокатился, стуча на стыках рельс, бело-синий трамвай, совсем не похожий на тот, что я видел в ГДР. И мы остановились около чудесного домика, напоминающего уменьшенный готический замок, выкрашенный в светло-жёлтый цвет, с черепичной крышей, по краям которой поднимались остроконечные «колпаки».
— Это частный дом? — вырвалось у меня.
— Олег, в ФРГ все частное, — отозвался Тузовский. — Это отель.
— Ja-ja, — подала голос Хельга. — Это очень хороший отель. Четыре звезды. Лаймер Хоф. Там двадцать номеров, все оформлены в старинном стиле. Вам понравится.
В светлом, но небольшом фойе за стойкой нас поджидал темноволосый худощавый парень, одетый в национальный костюм: просторная рубаха в зелёную клетку, жилет, короткие кожаные штаны на лямках, с перемычкой на груди, где был вышит серебряными нитками герб. Он списал номера наших загранпаспортов в большую толстую тетрадь в обложке под кожу, выдал ключи с брелком в виде деревянных бочонков, как для игры в лото, где на донышке был вытравлен номер комнаты. Мой оказался на третьем этаже.
— Устраивайтесь в своих номерах, — сказала Хельга. — Через полчаса будет обед в столовой.
Я кивнул и отправился вверх по устланной бежевой дорожкой лестнице, с ажурными перилами из кованого железа. Номер оказался небольшим, со скошенным потолком, под самой крышей в мансарде. И от этого сжалось болью и тоской сердце — вспомнил нашу единственную ночь с Мариной в доме деда Степана в Загорянском.
У стены стояла широкая кровать со спинками из ажурного золотистого металла, рядом тумбочка из резного светлого дерева. Платяной шкаф в том же стиле, сюда я повесил свой выходной костюм, разложил белье на полочке. Особенно производила впечатление конторка в старинном стиле с высокими ящичками по краям, столешницей, покрытой бордовым бархатом, и гнутыми ножками. Я выложил сюда портативную пишущую машинку, папку с докладом, книжки, пачку чистой бумаги.
Напротив шкафа я увидел дверь, которая вела в ванную комнату, где помещалась небольшая ванна с блестящими латунными кранами, сверкающий невероятной белизной унитаз, крошечная раковина, встроенная в мраморную полку, где выстроились флакончики с шампунем, лежал маленький брусочек мыла, одноразовый станок и пенистый крем для бритья в тубе без названия фирмы. На вешалке висел махровый белый халат и немыслимое количество полотенец — от совсем маленького, размеров с салфетку до огромного, в которое можно было завернуться целиком.
Вместо смесителя у ванны оказалось два крана для холодной воды и отдельно для кипятка. И когда я, наконец, справился с этим сложным и муторным делом, засыпал в воду из банки с надписью «Badesalze» и улёгся в ванну, рассматривая потрескавшуюся плитку кремового цвета, которой были отделаны стены, ощутил себя британским лордом, принимающим расслабляющие процедуры в собственном поместье. Когда вылез из ванны, на зеркале над раковиной вытер овал, чтобы увидеть собственную физиономию, побрился. Заметив, что волосы уже отросли, но торчали, как иголки испуганного ежа. Может быть, этот факт вызывал аналогию с уголовником?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Машинально провёл рукой по плитке, но не ощутил никаких трещин, видимо, сверху их покрывал кракелюрный лак, чтобы создать ощущение старины.
Оделся и уже собрался спуститься вниз, как в номер постучали, осторожно, будто смущённо. Я открыл дверь. На пороге стояла Хельга.
— Извините, герр Туманов, я пришла узнать у вас насчёт докладов для конференции, — быстро объяснила она.
— Frau Vogel, Sie können Deutsch mit mir sprechen, [Фрау Фогель, вы можете говорить со мной по-немецки — нем.]— предложил я. — Und ich möchte mein Hochdeutsch üben. [Я могу потренировать мой хохдойч — нем.]
- Предыдущая
- 4/70
- Следующая
