Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
33 несчастья для тёмного мага - Шатз Ардана - Страница 21
– Вы снова проспали? На этот раз уснули прямо за работой?
– Простите, милорд, здесь столько… столько дел! Я не уследила за временем.
Голос из темного угла противно захихикал – так громко, что его наверняка услышал маг.
– Читать пошлый любовный романчик – это твои дела, деревенщина? – прошипел голос.
– А ну, замолчи! – шикнула я, обернувшись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Что вы сказали?
Когда я повернулась, брови милорда сошлись на переносице.
– Я не вам! Простите! – Я уронила книгу на пол и поспешила к лестнице. Сбежала по ступеням вниз и помчалась к выходу из библиотеки. – Обед сейчас будет! Всего пара минуточек!
– Мисс Брайтвуд!
Тяжелые шаги зазвучали следом, но я уже бежала в кухню, пытаясь вспомнить, не осталось ли в холодном шкафу готовой еды, которую можно было бы разогреть, чтобы не заставлять милорда ждать еще дольше. Пастуший пирог еще оставался, но его было слишком мало, чтобы хватило для обеда. Нарезать хлеб с мясом и сыром и подать со свежими овощами? Или быстренько пожарить несколько яиц с беконом? Не пойдет, это больше походит на завтрак.
Господин Грейвстоун вошел в кухню через пару мгновений после меня. И пока я растерянно смотрела на пустое блюдо из-под запеканки и грязную тарелку в раковине, на кухне расплывалась напряженная тишина.
– Мисс Брайтвуд, нет причины торопиться. Я уже отобедал. Но впредь жду от вас большей пунктуальности. Если во время работы вы забываете о времени, может быть, вам стоит почаще смотреть на часы?
– В библиотеке нет часов, – растерянно произнесла я, поворачиваясь к милорду.
– В каждой комнате есть часы, – парировал он, строго глядя на меня. – Я ценю вашу преданность делу, но я плачу вам не за то, чтобы мне приходилось самому разогревать еду и накрывать на стол.
– Простите, – уже в который раз за сегодня произнесла я. – Этого больше не повторится. Я буду внимательнее.
– Очень на это рассчитываю. – Милорд не сводил с меня серых глаз, и под его взглядом мне стало жарко. Будто сейчас передо мной стоял тот, второй. Я до сих пор не могла поверить, что милорд не знает о том, что было ночью. Так и ждала, что сейчас он окажется возле меня, а его рука обхватит меня за талию, притягивая к себе.
– Ужин можете не готовить. Сегодня я буду работать допоздна.
– Хорошо, милорд. – Я первая отвела взгляд и повернулась к раковине с посудой. – Обещаю, завтрак вы получите вовремя.
– И еще, мисс Брайтвуд, – господин Грейвстоун задержался в дверях. – Когда закончите с работой, зайдите в мой кабинет.
Он ушел, и только тогда я смогла выдохнуть от облегчения. И вспомнила о книжной героине, которую застукали за попыткой сбежать из башни. Сейчас мое сердце колотилось так же сильно, как у Селены. Но ведь ничего страшного не произошло. Милорд даже не отругал меня – просто попросил быть внимательнее. Тогда почему мои пальцы до сих пор дрожали?
6.6
Я перекусила тем, что первым попалось под руку: кусок хлеба, пара пластинок сыра и сочный, алый томат. Пользуясь тем, что милорд уже ушел, бесцеремонно облизала пальцы и тут же вытерла их о фартук. Да, видел бы меня сейчас призрак из библиотеки, он точно закатил бы свои красные глаза.
Но мне было не до этикета. Я торопилась в библиотеку.
За чтением я потеряла столько времени, что теперь терзалась муками совести. Милорд был прав – он нанял меня не для того, чтобы я просиживала за книгой. Так что как бы мне ни хотелось вернуться к приключениям Селены, пришлось вспомнить, за что мне платят.
Хоть милорд и помог мне с пылью, работы в библиотеке было еще предостаточно. Собрать все книги с полок, столов и даже из-под кресел было той еще задачкой. Я беспрестанно наклонялась и выпрямлялась, ползала на четвереньках и таскала тяжелые тома на второй этаж.
Сначала я расставила на места все книги с приключенческими и любовными романами. Любовным почему-то досталось больше всех – их будто просто швыряли в разные стороны. Я потратила немало времени на то, чтобы выпрямить смятые страницы, а некоторые книги вообще пришлось отложить в сторону, чтобы потом починить порванные корешки.
Потом перешла к наукам – простым и магическим. Эти книги явно читали чаще, чем вымышленные истории. Корешки были более потрепаны, а в некоторых книгах на полях было множество заметок, сделанных аккуратным мелким почерком – совсем не как на той записке, что дожидалась меня в кастрюле.
Когда я закончила со вторым этажом, за окнами уже стемнело. Я бросила взгляд на часы – конечно же, милорд был прав, и большие напольные часы стояли у стены рядом с круглым столиком и широким, мягким креслом. Время приближалось к одиннадцати вечера. Не скажи хозяин замка, что ему не требуется ужин, я бы уже собирала вещи, уволенная за то, что опоздала трижды за день.
– Пыльсэр, пока заканчивать! – Я подозвала кролика и поспешила к выходу из библиотеки.
И лишь по пути в спальню вспомнила, что должна явиться в кабинет милорда. И чуть не споткнулась от ожидания самого плохого. Зачем он вообще меня вызвал? Все-таки решил уволить или обойдется тем, что просто отчитает за сегодняшние проступки?
Господин Грейвстоун взирал на кролика с выражением глубочайшей задумчивости, будто размышлял – стоит ли прямо сейчас превратить Пыльсэра обратно в комочек пыли или подождать, пока тот сам исчезнет.– Мисс Брайтвуд, вы решили окончательно приручить это… создание? – Маг возник передо мной так неожиданно, что я едва не вскрикнула. Он научился ходить бесшумно? Или я так сильно задумалась, что просто не услышала его размеренных шагов?
– Это кролик! – воскликнула я, делая незаметный шажочек в сторону, чтобы прикрыть Пыльсэра от милорда. – И он полезный! Он… ест пыль?
Я с изумлением смотрела, как Пыльсэр склонился над клочком пыли и теперь активно запихивал его в рот, тщательно пережевывая. Расправившись с пылью, кроль сел на задние лапки и начал сосредоточенно умываться.
Это было странно, ведь Пыльсэр сам был создан из пыли. Пыли и магии. Но мне стало интересно, как много пыли он может умять за раз.
Я уже начала планировать, как можно использовать эту неожиданную способность кролика для уборки замка, когда голос милорда вывел меня из задумчивости.
– Мисс Брайтвуд, идемте за мной. – Он бросил последний хмурый взгляд на кролика, повернулся и первым пошел в сторону кабинета. Я причмокнула губами, привлекая внимание Пыльсэра и знаками указала ему оставаться на месте. Милорду еще нужно было привыкнуть к новому обитателю замка, так что не стоило лишний раз его провоцировать.
Я последовала за магом и остановилась на пороге его кабинета. Милорд прошел к своему столу, повернулся и удивленно взглянул на меня.
– Это проверка, да? – Я коснулась дверного косяка, не пересекая границы. – Сейчас я войду, и вы меня уволите?
– Не говорите глупостей! – Милорд недовольно поджал губы. – В деревне могут болтать сколько угодно, но я не настолько безумен, чтобы приглашать вас сюда, а потом считать это нарушением правил.
Я все еще не решалась войти, и мужчина сердито посмотрел на меня.
– Ну же, мисс Брайтвуд! Мне приказать вам войти?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Не нужно, – буркнула я, переступая порог.
Внимательно глядя под ноги, чтобы не наступить на скомканные бумаги, я прошла к столу. Вблизи хаос на столе показался мне довольно упорядоченным. Хоть все и было навалено грудами, среди них читалась своя система: все бумаги в одной стороне, перья, карандаши и ножи для заточки вместе с пустыми и полными чернильницами – в другой. Книги – большой стопкой посередине.
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая
