Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 46
Это было какое-то безумие! Буквально секунду назад мы разговаривали, а потом эта ящерица чешуйчатая впился в мои губы с такой страстью и напором, что не ответить было просто невозможно. Да и хотела я этого поцелуя, врать не буду. Добровольно сдалась в плен его крепких рук и умелых губ. Обжигающая страсть и чувственная нежность — Ирвут умело разжигал желание, заставляя терять рассудок и полностью растворяться в чистом удовольствии, которое он щедро дарил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В какой-то момент я поняла, что если мы не прекратим, то всё случиться вот прямо здесь и сейчас! Не самое лучшее место, как и время.
— Тайр… — первой оторвалась я от его губ.
— М-м-м… — счастливо выдохнул он мне куда-то в волосы, стараясь добраться до чувствительной кожи за ушком.
— Какой у тебя план? Ты мне так ничего и не рассказал! А если ты думал, что можешь отвлечь меня поцелуями от важной темы, то этот фокус не сработает! — попыталась я выкрутиться из его рук. Не получилось, но и этот любвеобильный дракон, наконец-то отвлёкся от своего занятия.
— Прелесть моя, ты серьёзно думаешь, что поцелуи — это исключительно отвлекающий манёвр? — вполне искренне возмутился он.
— Что я думаю, совершенно неважно. Этот порыв вполне объясним пережитыми волнениями, эмоциям нужен был выход, — нашла я для себя оправдание, а заодно и для Ирвута.
— Знаешь, радость моя, мне кажется, что между нами присутствует некое недопонимание ситуации… — протянул этот соблазнитель, и опять к моим губам потянулся, но в этот раз я была умнее и быстрее, и загнать себя в очередную ловушку не дала.
— Знаете, лорд Ирвут, наоборот, я слишком хорошо понимаю ситуацию! — язвительно ответила ему, возвращаясь к вежливому обращению, вроде говорить ему «вы», когда губы ещё горели от его поцелуев, как-то неуместно было, а сейчас в самый раз. — Я прекрасно понимаю, чего вы добиваетесь, и даже согласна вам подыграть, но не стоит всё-таки переходить черту! — потому что рано или поздно это закончится, Ирвут махнёт хвостом и сразит своим обаянием следующую леди, а я останусь с разбитым сердцем… и этого мне категорически не хотелось.
Брови у Ирвута удивлённо поползли вверх.
— Ты сейчас о чём, Эйлана?
— Не надо делать такое удивлённое лицо! Слово там, намёк тут, у меня достаточно ума, чтобы всё сложить в единую картину! — резко бросила ему. Да, я злилась, только непонятно на кого… на себя, что поддалась его очарованию и не могу перестать любоваться им? На него, что так жестоко играет чувствами и так великолепно целуется? — Я достаточно много узнала о вас, лорд Ирвут! Вы выбрали меня, как ширму для своего расследования! Вы даже матери своей сказали, что едете в Рокстоун за невестой, а тут я так удачно подвернулась: и в Управлении работаю, и связей никаких не имею, значит, никто лишних вопросов задавать не будет. Днём вы усиленно изображаете влюблённого, наводите шума, привлекаете внимание к своим страданиям, и под шумок отслеживаете печати и узнаёте всю нужную вам информацию. Мол, я планирую поездку-сюрприз для своей ненаглядной, чтобы уединённое место было и нам никто не помешал… и вам тут же советуют поближе к «Немой земле» отправиться, и у вас готовый повод рыскать там без всяких подозрений! И вся эта ваша демонстрация чувств и привязанности, тоже вполне объяснима, как и ваше кольцо! Я согласна участвовать в вашем спектакле, только с одним условием: я хочу знать сценарий! Играть вслепую я отказываюсь!
— А наш поцелуй, это незабываемое откровение чувств и эмоций, тоже вписывается в твою стройную теорию, да? — прищурился лорд Ирвут и на тихое шипение перешёл. Злиться? С чего бы?
— Нечего на меня шипеть! Я даже думать не хочу, сколько раз у вас было такое «откровение чувств и эмоций»! Судя по всему, самые запоминающиеся попали на страницы вестника, а об остальных история умалчивает! — ляпнула я на эмоциях, и тут же отругала себя, не надо было это говорить, потому что это выглядело как ревность… и лорд Ирвут это тоже понял, судя по его самодовольной ухмылке.
— Эйлана, сокровище моё, ты действительно всё правильно поняла, но главного не уловила, и как бы я не хотел, но я не могу раскрыть тебе ход всей операции, потому что от этого зависит моя жизнь… моя долгая и счастливая жизнь, — в его глазах настолько подозрительно-радостный блеск появился, что я мгновенно насторожилась. Он точно что-то задумал! Рука у меня не чесалась, то ли дракон правду говорил, то ли дар нестабильно работает. — Но я могу тебе точно обещать одно: если ты будешь со мной, ты ни о чём не пожалеешь! Мне действительно нужна твоя помощь, радость моя… тебе ведь и самой интересно, правда? — соблазнял меня этот чешуйчатый искуситель тайнами и загадками Вэрхайла.
Интересно было, даже очень, но во всех словах Ирвута чувствовался какой-то подвох… В любом случае это лучше, чем сидеть и переживать по поводу того, что весь город считает меня падшей женщиной и обходит десятой дорогой.
Эйлана и Тайр.
Глава 37
Первым с новостями вернулся лорд Даэрский. Наверное, использовал весь свой запас обаяния на леди Гиар, потому что сейчас на лице начальника Управления стражи Рокстоуна поселилось недовольство и раздражение.
— Как успехи? Узнал, что-нибудь? — беззаботно поинтересовался у него Ирвут.
— Леди Гиар не хотела говорить, но, когда я пригрозил, что привлеку её к ответственности за распространение информации, порочащей имя сотрудников Управления, ей пришлось признаться, — устало произнёс лорд Даэрский. — Это была идея леди Оруст… я не понимаю почему? Как ей в голову, вообще, пришла такая мысль? Это же так низко, недостойно, подло… — сероглазый дракон действительно был в смятение, не понимая сложных женских взаимоотношений и не в силах найти объяснение такому поступку Айры.
— Это так в духе вашей незабвенной леди Оруст… мне странно видеть твоё удивление, Риан, — с осуждением качнул головой Ирвут. — Неужели, это первый такой случай? Очень сомневаюсь в этом… слишком быстро распространились слухи, словно эта система была уже не раз отработана и налажена.
— Я знаю, что из-за леди Оруст пострадала репутация госпожи Марты, хозяйки лавки готового платья, и она вынуждена была сменить место, — поддакнула я Ирвуту, но старалась на него лишний раз не смотреть.
— Что думаешь делать, Риан? — с интересом подался в его сторону золотоволосый дракон.
Начальник стражи Рокстоуна в такое задумчивое состояние впал, что мне его даже жаль немного стало… за этим ответственным занятием нас и застал вернувшийся господин Блэйвурд, и вид у него тоже был потерянный.
— Как ваши успехи, Блэйвурд? — мгновенно переключился на него Ирвут.
— Это просто ужасно, — несчастно выдохнул Рэйв и тяжело, словно на его плечах вся ответственность за произошедшее лежала, в кресло опустился. — Я поговорил с леди Эльзой… пришлось настаивать на присутствии её отца, а он не мог мне отказать, у нас общие дела. В общем, леди Гиар поделилась по секрету информацией о госпоже Норвит. Леди Эльза считает себя близкой подругой леди Айры и решила помочь проучить «эту выскочку», которая, едва появившись в Рокстоуне, уже столько неприятностей её дорогой подруге Айре принесла… Они как раз прогуливались по городу, когда им леди Марисса это рассказывала и встретили брата Эльзы, лорда Фрейза, план у неё сложился сам собой — она рассказала брату и его другу о вас, госпожа Норвит, и попросила вас припугнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Судя по всему, это как раз тогда было, когда я эту примечательную компанию достойных девушек встретила, а эти мерзавцы за мной просто проследили и выбрали удачный момент. Ну с «припугнуть» они явно перестарались, их действия совершенно на другое было похоже, — я насмешливо фыркнула.
— Это уже была личная инициатива Фрейза.
— Какой инициативный юноша! — усмехнулся Ирвут. — Вот теперь у него достаточно возможностей проявить свою инициативу на пользу Вэрхайлу, то ли камни таскать, то ли кайлом махать… такой простор выбора. Значит так, уважаемые. Ничего не предпринимайте, и никому ничего не рассказывайте о леди Оруст. Я сам улажу эту проблему! Просто не вмешивайтесь.
- Предыдущая
- 46/79
- Следующая
