Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

— Не стоило беспокоиться, леди Оруст, вы могли передать его с посыльным, как и всё остальные приглашения, — не проявлял радости от встречи лорд Даэрский.

— Но я всё же решила лично занести. Вы же знаете, как я к вам отношусь, лорд Даэрский, тем более после того как вы пошли мне навстречу и исполнили мою просьбу, мне было приятно это сделать, — высокомерно посмотрела на меня леди Айра, чтобы Риан точно сообразил, о чём речь идёт. — Первый танец я обещаю вам.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Лорд Ирвут ко мне поближе подобрался, его лукавая улыбка приобрела оттенок ледяного сарказма… кажется, жизнь леди Айра ничему не учит и голубоглазый дракон решил лично её воспитанием заняться.

— Эйлана, прелесть моя, все твои танцы только мои! Ты же помнишь о трагической участи тех безумцев, которые вздумают около тебя ошиваться? Да и драконья сущность не терпит соперников… — сверкнул на меня обжигающим взглядом Ирвут.

— Что значит все танцы, Тайр?

— Какие ещё танцы?

Возмущённые голоса лорда Даурского и леди Оруст слились в одним негодующий шум.

— Давайте по очереди. Даэрский, ты же уступишь прекрасной леди Айра возможность первой получить ответ на свой вопрос? Я так и думал, — лорд Ирвут всё решил сам, потому как никто и слова не успел вставить в его монолог. — Я говорил про танцы на грядущем приёме в ратуше, на котором госпожа Эйлана согласилась быть моей парой, чтобы я не загнулся от тоски и одиночества. К сожалению, леди Оруст вы обратили внимание не на те слова, которые были намёком для вас… — золотоволосый дракон выдержал паузу, давая время белокурой красавице продемонстрировать свои навыки сообразительности и умения читать между строк.

Честно признаться, я и сама не сразу догадалась… просто я слова лорда Ирвута про ревность и собственнические замашки всерьёз не воспринимала. Пусть и с опозданием, но до меня дошло, на что он намекал и я едва не расхохоталась, наблюдая за страданиями леди Айры.

— Исключительно для тебя старался, — согрел своим тёплым дыханием мою шею лорд Ирвут, поделившись со мной этими ценными сведениями. — Вижу по твоим сверкающим глазам, что ты всё поняла… — это он всё мне на ушко прошептал, совершенно бессовестно мазнув по нему губами напоследок и намного громче, для всех присутствующих, которые с нас глаз не спускали, сказал: — Понимаю, что прекрасным леди не обязательно обладать острым умом… а некоторые мужчины могут посчитать это и вовсе недостатком, но… Эйлана, не стесняйся, милая, будь добра, развей это непонимание в глазах леди Оруст и леди Гиар.

— Ирвут! — попытался призвать к порядку своего друга лорд Даэрский, но голубоглазый дракон его напрочь проигнорировал и исключительно на меня смотрел.

— Боюсь, вы переоценили умственные способности госпожи Норвит, лорд Ирвут, — усмехнулась белобрысая гадина, расценив по-своему моё молчание, вызванное беспрецедентной наглостью Ирвута, который, пользуясь момент, мало того, что лапу свою мне на талию водрузил, так ещё и узоры замысловатые принялся там выводить! Щекотно ведь. — В драгоценностях вы разбираетесь куда лучше… — швырнула в мою сторону словесный булыжник Айра.

— Дорогой, отвлекаешь, — мурлыкнула я в сторону золотоволосого соблазнителя, чтобы хоть немного отомстить за всё его моральные издевательства, и к высокому обществу обратилась: — Леди Оруст, лорд Ирвут отчётливо сказал, что драконы не терпят соперников и сразу обозначают свой интерес… а вы столько времени пытаетесь навязать своё общество лорду Даэрскому, и он до сих пор довольствуется лишь одним танцем, пусть и первым, не проявляя дальнейших попыток сблизиться…

— Откуда вам знать, насколько мы близки? — с вызовом вздёрнула подбородок леди Айра, разозлившись настолько, что окончательно потеряла бдительность.

— Стихии! — в ужасе я ахнула. — Порядочным девушкам не только знать об этом не положено, но и говорить об этом в обществе как-то даже неприлично… Вы же дочь градоначальника и такие речи из ваших уст… — разочарованно покачала я головой, поражаясь своим талантам. Точеные черты лица Айры красными пятнами покрылись, а у её подруги и вовсе дар речи пропал.

— Да как вы смеете обвинять меня в чём-то подобном? — задохнулась возмущением леди Оруст, прожигая меня ненавистью… перестаралась я, наверное, надо будет разузнать у того же Айрина, какие поблизости города есть, где такие ценные специалисты, как я, работу себе найти смогут в случае чего.

— Леди Оруст, вы опять забываетесь… — разочарованно выдохнул лорд Ирвут, — Настоятельно рекомендую вам обратиться за помощью к целителю, у вас определённо прослеживаются проблемы с памятью… зелье какое-нибудь посоветует, и всё у вас наладиться.

— Риан! — потребовала защиты леди Айра от несносного Ирвута у лорда Даэрского.

— Леди Айра, что я могу сказать? Всё так и есть. Я никогда не давал вам поводом надеяться на моё особое внимание, и уж тем более считать моё вежливое отношение чем-то большим, — наставник оставался в рамках сдержанной вежливости, в смысле, и отвечал вежливо, и руки за спиной сцепил… не то что некоторые, которые не могут свои наглые лапы к порядку призвать! — Вы дочь градоначальника, и вы пользуетесь этим положением… это все понимают и закрывают глаза, но Ирвут и госпожа Эйлана правы… Я приношу свои извинения, если мои слова и поступки позволили вам надеяться на нечто большее, чем просто дружеское расположение. Я никогда не испытывал к вам глубоких чувств!

— Отчаянно храброе признание, — оценил лорд Ирвут слова своего друга и почему-то опять шёпотом, едва в мои волосы не зарываясь.

— Вы говорите неправду! — топнула ножкой леди Айра. — Вы скрываете свои чувства! Вы просто не можете быть не влюблены в меня! Вы ведь выгнали её из своего дома, как я сказала!

Кажется, мы на второй круг зашли. Спасибо, хоть пальцем в меня не ткнула.

— Госпожа Норвит покинула мой дом по собственной воле, хотя я и настаивал, чтобы она осталась. Её общество приносит мне радость! — отчеканил лорд Даэрский, подписывая мне смертный приговор… ладно, пусть и не совсем смертный, но какую-то пакость мне леди Айра определённо устроит, судя по её взгляду.

— Вы ещё пожалеете о своих словах, лорд Даэрский! И я подумаю потом, принимать мне ваши извинения или нет! — тряхнула блондинистой гривой эта королева Рокстоуна и, подхватив плащ, из приёмной разгневанной фурией унеслась. Леди Гиар за ней поспешила… даже не попрощались.

— Даэрский, да ты прям вырос в моих глазах! Такая выдержка! Такая собранность! Такая решительность! Завидую! — отцепился, наконец-то, от меня лорд Ирвут.

— Ирвут, ну вот почему, как только ты где-то появляешься, сразу начинается хаос какой-то? — устало спросил Даэрский.

— Я? Да я тут, вообще, ни при чём! Между прочим, я всеми силами Эйлану защищал! Ты бы слышал, как эти две благородные курицы на моё сокровище налетели! — возмутился лорд Ирвут и припечатал, чтобы уж наверняка: — Развёл бардак, а я виноват!

— Это правда? Леди Айра вас оскорбила? — перевёл на меня грозовой взгляд Даэрский… красивый всё-таки мужик, но вот решительности ему с женщинами немного не хватает, что ли.

— То есть, мне ты не веришь? — показательно обиделся голубоглазый дракон.

— Скажем так, с леди Оруст у нас сложились весьма непростые отношения… — расплывчато ответила под требовательным взглядом Даэрского, — и участие лорда Ирвута было весьма своевременно.

— Вот, видишь! Я спас Эйлану! — засиял неугомонный чешуйчатый от моих слов. — И тебя, между прочим, тоже спас! И готов принимать заслуженную благодарность!

— В кабинет мой зайди, отблагодарю! — кажется, выдержка всё-таки изменила начальнику стражи Рокстоуна, потому что он это буквально прорычал, потом нервным движением дверь открыл, вложив силы больше чем требовалось, и та об стену знатно так шарахнулась, и я медленно на стул свой стекла, стараясь резких движений не делать… от греха подальше.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ирвуту настроение в принципе испортить было невозможно, и он, едва ли на танцующей походкой в кабинет первым вошёл, потом уже Даэрский, фонящий раздражением настолько, что у меня даже цветы взгрустнули, и дверь с таким же грохотом захлопнулась.